Готовый перевод The General’s Genius Daughter / Гениальная дочь Генерала: Глава 54: Начало хорошего шоу

Однако Хуа Цюйюэ избегала каждого опасного момента.

Без руководства мастера, для Хуа Цюйю было бы невозможно иметь такую таинственную работу с ногами. Таким образом, император Чанлонг хотел слишком соблазнить Хуа Цюэ, так как был уверен, что эта женщина не является нормальной женщиной.

"Цюйюэ, я не ожидал, что император коронует тебя, как принцессу Цзинхуа. Твой отец будет рад это слышать". На своих местах старая мадам с восторгом объяснила ей.

Хуа Цюйюэ улыбнулась слегка. По ее памяти, Хуа Литинг был человеком, который любил свою мертвую жену и не бросал ее, потому что она была бесполезна.

Однако генерал был беспечным человеком и не заметил, что его дочь подвергалась издевательствам со стороны тех, кто был при его дворе. Кроме того, он шел защищать границу в течение многих лет, не зная, как Хуа Цюйюэ издевались в семье.

Однако он выдал себя за хорошего отца.

"Бабушка, будучи коронованной как принцесса... может и не быть благословением". Эта коронация заставила всех знать, что у нас есть Длинный Красный." Хуа Цюйю улыбнулся. "Однако, мы не можем долго скрывать чудодейственное лекарство в семье... У всех художников Ци были отличные источники информации".

Старая мадам мало что об этом думала, так как считала, что император заметил ее, когда короновал, когда она была принцессой.

Кроме того, верховный мастер направлял Хуа Цюэ. Это был бы еще один необыкновенный человек, который будет защищать ее.

Ужин начался. Бесчисленное множество деликатесов были на столе, и люди пили свободно. Несколько дам тоже пришли пообщаться с Хуа Цюйюэ.

Хуа Цюйю относилась к ним с вежливостью. Посреди их сплетен принцесса Хуа Цюйюэ закричала: "Папа! Мама! Бабушка! Простите меня за то, что я нефилиален!"

Когда она говорила, она встала на колени.

У Хуа Цюйю глаза коснулись. Сегодня вечером была прекрасная возможность вытащить Хуа Цюйюя под воду.

Слова принцессы Хуа Цюйюэ напугали всех. Смех и болтовня исчезли, когда все уставились на колени принцессы Хуайлинь.

Император, королева и вдовствующая императрица также были удивлены. Выражение принцессы Хуйжен изменилось, когда она подсознательно взглянула на Куилиан.

Глаза Куилиан опухли, когда принцесса Хуйжен вчера наказала няню Шао, тетю Куилиан, до смерти, потому что она разбила драгоценную вазу принцессы Хуйжен. Она приказала слугам избить ее 100 раз, в результате чего она умерла.

Весть о смерти ее тети, естественно, испортила Куилианское настроение.

"Что ты имеешь в виду, малыш? Поднимайся!" Императрица Вдовствующая сегодня вечером была в очень хорошем настроении, так как подарок Хуа Цюэ двум Длинным Красным был волшебными травами, которые нельзя было легко купить.

"Да, Линг, что с тобой? Вставай, я не буду винить тебя за твои прошлые ошибки". Император улыбнулся, так как тоже был в хорошем настроении.

Принцесса Хуилинг укусила ее за губы и объяснила: "Папа, мама, бабушка... Линг не должна сегодня сообщать об этом всем, так как это испортит настроение вдовствующей императрицы на день рождения. Однако, этот вопрос значителен и не может быть затянут. Поэтому я призываю папу, маму и бабушку сохранять спокойствие после того, как услышу, что я скажу"!

Императорское выражение стало торжественным. "Говори, Линг!"

Выражение королевы тоже стало неловким. Она сжала руку, чтобы успокоиться.

Принцесса Хуйжен, кажется, не поняла, что что-то не так. Она улыбнулась и потягивала чай.

Принцесса Хуйлинг встала. "Папа, мама, бабушка... так как я часто покидал дворец вместе с сестрой в связи с турниром семьи Цзи, я заметил, что она всегда находила Чжоу Чжичэн в ресторане "Донг Хай". Я слышал их разговор!"

Услышав имя Чжоу Чжичэна, лицо императора потемнело.

Все дети из императорской семьи должны были выйти замуж за прекрасного супруга, и Чжоу Чжичэн не был идеалом в его сердце.

Цзи Фэн и Цзи Цзин не были заинтересованы в сплетнях императорской семьи. Однако Цзи Цзин оставила своё место, чтобы поболтать с Хуа Цюэ, в то время как Цзи Фэн оставался на своём месте, время от времени оглядываясь.

"Я слышал, что... моя сестра и Чжоу Чжичэн говорили о госпоже Чжоу". Моя сестра сказала, что сын этой суки теперь белый и пухлый. Она хотела убить его!"

Принцесса Хуйлинг так хорошо подражала принцессе Хуйчжэнь, что нельзя было сказать, кто это был, не взглянув на нее.

Лицо принцессы Хуйчжэнь замерзло, когда она уставилась на принцессу Хуйлинг без выражения лица. Она не ожидала, что она подслушает ее разговор с Чжоу Чжичэн.

Ее слова шокировали всех.

Император сильно хлопнул по столу, когда закричал: "Ублюдок! Хьюлинг, теперь я могу наказать тебя за ложь!"

Принцесса Хилинг снова встала на колени. "Папа, когда я услышала, что сказала моя сестра, я испугалась и испугалась, и поэтому я послала кого-то расследовать таинственную смерть госпожи Чжоу, и я обнаружила... что моя сестра действительно приказала няне Шао и няне Лю убить госпожу Чжоу"!

Слова принцессы Хуилинг всех шокировали. Лицо вдовствующей императрицы побледнело, когда она поняла, что жестокие действия принцессы были позором для их императорской семьи.

"Линг, у тебя нет доказательств. Хватит нести чушь! Иди сюда, принцесса пьяна, спусти ее вниз!"

Королева была красной от ярости, так же как она кричала на принцессу. Несмотря на то, что принцесса Хуэйчжэнь тоже дрожала от ярости, она молчала, как Ци Художник рядом с ней утешил ее.

"Принцесса, у них не было доказательств. Пожалуйста, сохраняйте спокойствие".

В конце концов, принцесса Хуйчжэнь знала, что она не должна провоцировать королеву с тех пор, как она была зла в предыдущий раз, так как последствия являются невыносимыми.

Без всяких доказательств, Хуйлинг был бы только наказан королевой в то время как тихий и "обрамленный" Хуйчжэнь был бы более любимым б папа и мама.

"Папа! Мама, у меня есть свидетель! Иди сюда, приведи няню Лю!"

Принцесса Хуйлинг кричала, когда няню Лю приводили в палату. Дрожа, она встала на колени и рассказала о том, что случилось накануне. Лицо принцессы Хуйчжэнь было мрачным, как бурное ночное небо.

"Папа, мама, бабушка, меня подставили! Няня Лю сделала что-то не так и была оштрафована мной на два месяца. Таким образом, ее поступок был - отомстить мне!" Разоблачив, принцесса Хуэйчжэнь не смогла больше терпеть. Она встала и громко объяснилась.

Принцесса Хуйлинг храпела. "Сестра, я все еще колебался, чтобы разоблачить вас, но я боюсь, что вы сделаете бесчисленные ошибки после этого, и поэтому я привел больше свидетелей здесь, чтобы остановить вас! Конечно, у меня также есть Сяо Ди, бывший слуга госпожи Чжоу. Однако, она была вынуждена быть шпионом с твоей стороны!"

Хьюлинг хлопал ей в ладоши, когда слуги воспитывали пятнадцатилетнего слугу Сяо Ди.

Сердце Хуа Цюэ немного пропустило, так как она заметила, что левая сторона лица Сяо Ди была полностью уничтожена, и только другая сторона завершена. Похоже, что она действительно оставила ее принцессе в день ее смерти.

"Приветствие от Сяо Умри императору, королеве и вдовствующей императрице... Вот письма и заметки, которые я получил, когда был шпионом. Все они были написаны мне Цуйлианом."

После того, как я сказал, что Сяо Ди передал записки в руки гвардии, пока она дрожала. Затем стража передала их императору.

Лицо императора зеленело, когда он смотрел на содержание записок. Там было ясно написано, что она хочет навредить госпоже Чжоу, Жун Цюэ.

"Мама, папа, пожалуйста, поверьте в меня! Они все сотрудничали, чтобы подставить меня!" Принцесса Хуэйчжэнь всё ещё лгала.

На мгновение атмосфера палаты была сродни темной ночи снаружи.

Золотые плитки фольги отражали холодный, но роскошный свет, а также холод в сердце каждого.

Убийственный замысел в глазах Хуйлинга и ярость принцессы Хуйжен, в сочетании с яростным императором, заставили все опустить головы, чтобы избежать зрительного контакта с двумя принцессами.

Старая мадам нахмурилась, так как не ожидала драмы между двумя принцессами.

"Есть еще какие-нибудь доказательства, кроме этого?" Император холодно спросил.

"Да! Император может попросить маленького евнуха, охраняющего заднюю дверь, предоставить доказательства того, что сестра и ее няни покинули дворец однажды ночью в июне, чтобы убить госпожу Чжоу. В остальном... Куилиан, передай кровное письмо няни Шао."

Принцесса Хуйлинг уверенно кричала, в то время как принцесса Хуйчжэнь с удивлением смотрела на Куилиан. Она не ожидала, что эта слабая девушка предаст ее.

Цуйлянь ушла. Встав на колени, она закричала: "Ваше величество, ваше высочество, я... Я тоже был рядом с принцессой, когда она замучила госпожу Чжоу до смерти с нянями". Няня Шао только что разбила вазу принцессы и была забита до смерти. К счастью, у няни хватило ума написать чертово письмо, чтобы пожаловаться на принцессу!"

Дрожание, Куилиан вытащил чертово письмо и показал его всем. Все смотрели на него и видели только ужасающие следы засохшей крови.

Охранники передали письмо с кровью.

Императрица Вдовствующая избегала письма, так как была слишком стара и хрупка, чтобы выдержать еще больший шок.

Кроме того, Императрица Вдовствующая курила, так как не ожидала, что ее внучка совершит такой жестокий поступок. Она кричала: "Чжэнь... Чжэнь... ты!"

В этот момент принцесса Хуйжен поняла, что она слишком наивна. Она встала на колени и ударилась головой о землю. "Простите, что шокировала Вдовствующую Императрицу! Мама, папа, я не имею отношения к смерти госпожи Чжоу! Пожалуйста, расследуйте!"

"Заткнись!"

Император обрушился на неё и попросил слуг привести Императрицу Вдовствующую на отдых, чтобы она не увидела остаток драмы. После того, как она ушла, он раскачал кровь и воскликнул: "Няня Шао заботилась обо мне, когда была маленькой". Ее почерк был четким и узнаваемым для меня! Как можно забить ее до смерти только потому, что она разбила вазу? Хуйчжэнь, в тебе нет доброты? Кроме того, няня Шао не обижала тебя раньше. Ей не нужно тебя подставлять!"

Дрожащий, Хуэйчжэнь обратился за помощью к королеве.

Королева нахмурилась, так как не смогла помочь ей перед придворными чиновниками.

Зная это, принцесса Хьюйлинг ударила в этот момент.

"Император, теперь мы слышали только одну версию истории". Как насчет того, чтобы спросить Чжоу Чжичэна о его перспективе?"

Королева поняла, что Чжоу Чжичэн защитит принцессу, как только его воспитают. Однако принцесса Хуилинг улыбнулась.

"Папа, у меня все еще есть доказательства". Тем не менее, мне нужна охрана, чтобы забрать их. Когда нам было семь лет, мы с сестрой получили нефрит крови, подаренный Императором, я все еще носил его до сих пор". Хьюилинг холодно уставился на принцессу Хуйжен. "Однако, моя сестра уронила свой нефрит в ночь, когда вышла убить госпожу Чжоу. Няня Шао увидела его и солгала принцессе, сказав ей, что она его не заметила. Но на самом деле она незаметно поместила его в рот госпожи Чжоу".

http://tl.rulate.ru/book/22370/895623

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь