Готовый перевод The General’s Genius Daughter / Гениальная дочь Генерала: Глава 19 - Хладнокровный принц Нан.

"Ха, Чжоу Чжичэн довольно красив, но прошло всего несколько дней с тех пор, как скончалась его жена. Это действительно неприлично с принцессой Хуэйчжэнь".

"Принцесса Хуэйчжэнь всегда была грубой и грубой. Почему ее волнует, что о ней думает мир?"

"Тише, прекрати. У стен есть уши. Мы просто простолюдины, поэтому не можем слишком много сплетничать об императорском дворе."

...

Хуа Цюйю держала Тианчи за руку, и ее глаза холодно вспыхнули.

Как эта обманщица посмела так быстро выйти на публику вместе? Она догадалась, что скоро они посетят особняк Хуа, чтобы позвонить ей и старой мадам.

Ребенок рядом с ней взволнованно взволнован. Вероятно, он испугался, когда услышал, что другие упоминают имя принцессы Хуайчжэнь.

Хуа Цюйю посмотрела на него свысока, и, как она и подумала, лицо Тяньчи было смертельно бледным, а его крошечные кулачки были плотно сжаты, как будто он пытался что-то выдержать.

Над его лбом вспыхнул холодный пот, и голова слегка дрожала, пока он мешал сухим губам. Хуа Цюйюэ с помощью носового платка аккуратно вытерла пот со лба. "Тианчи, ты чувствуешь себя слишком тёплой? Позволь мне вытереть твой пот за тебя".

Льва Синь поспешно улыбнулась, собрала губы в мешок, а затем с большей силой помахала веером.

"Иди сюда, возьми тарелку Длинного Красного Женьшеня." По дороге Юшуй специально принёс Длинный Красный Суп Женьшень, чтобы утолить жажду. Тяньчи испуганно посмотрел на Хуа Цюэ.

Хуа Цюйюэ кивнул головой и сказал: "Тяньчи, те, кому я доверяю, хорошие люди, ты понимаешь?".

Тианчи моргнул своими большими черными глазами в смятении.

В прошлом его мать тоже хорошо относилась к этим горничным, но почему они все обернулись против него после ее смерти?

Глаза Тьянци огорчились от мысли о его покойной матери. Он крепко держал руку Хуа Цюэ, и на ее руку брызнула горячая жидкость.

Хуа Цюйюэ знал, о чем он думал. Она поспешно понесла его и попыталась поднять ему настроение. "Тианчи, не грусти. Когда-нибудь я преподам урок всем тем, кто над тобой издевался!"

У Тианчи глаза загорелись, как звезды на небе на этих словах.

Сердце Хуа Цюйюэ утонуло, когда она заметила его выражение.

Было ясно, что Тианчи был тяжело травмирован после того, через что ему пришлось пройти. Клэри задалась вопросом, как она сможет превратить его обратно в невинного и живого ребенка, каким он был.

Нельзя терять детство. Хуа Цюйюэ боялся, что он проявит ненормальное поведение, когда вырастет после всей той боли, которую он пережил.

Они уже прибыли около резиденции принца Нан. После того, как они объявили о своих личностях слугам, Хуа Цюэ и Тяньчи были приведены в его резиденцию.

Хуа Цюйюэ была очень известна в этих краях после того, как она усыновила сына владельца ресторана "Восточное море" Чжоу Тяньчи. Это был первый раз, когда невоспитанная дама усыновила маленького мальчика.

Однако, это было рукоположено мастером Сюаньцзи, поэтому никто больше не подумал, что это неуместно.

Хуа Цюэ привела Тяньчи к главному залу. Повсюду были извилистые коридоры и павильон через каждые три ступени и здание через каждые десять ступеней. Резиденция принца Нан была очень большой и просторной.

Дороги были вымощены нефритом, были нефритовые террасы и приморские павильоны. Многие цветы расцвели красиво, и вдали можно было услышать элегантный звук цинь. В тот момент, когда кто-то зашел внутрь, его словно перенесли в роскошный дворец.

Они добрались до прихожей, и Хуа Цюйюэ спокойно вел Тяньчи внутрь. Тьянци испуганно посмотрел вокруг на свое окружение.

Двое мужчин расположились на диване в главном зале. Один из них был одет в мантии белее снега, и он выглядел теплым, как нефрит, но его глаза были очень холодными. Его тонкие губы были плотно обмотаны, а брови были длинными, как горы, в то время как глаза были похожи на звезды. Нежный ветерок пронесся по коридору и ласкал его длинные черные волосы.

За ним стоял бледный контур зеленых холмов и гор, и с одного взгляда этот мужчина в белом выглядел красивым человеком, ушедшим с картины. Его струящиеся белые одежды и трепещущие черные волосы делали его похожим на потустороннего и неземного.

Другой мужчина был одет в черный длинный халат. Его лицо было красивым, и у него были длинные и узкие глаза. Подбородок был острый, но нос у него был прямой, что делало его очень ярким. Его выражение было надменным, и он чуть не выпрыгнул прямо с дивана при виде Хуа Цюйюэ.

"Хуа Цюйюэ", как ты смеешь сюда приходить? Вы проделали весь этот путь до резиденции принца Нан, чтобы озвучить свои претензии после того, как я разорвала нашу помолвку?"

Этот человек был сыном принца Гун, Хуанфу Сюаня, который также был женихом Хуа Цюэ. Предыдущая супруга принцессы и госпожа Хуа были присяжными сестрами, поэтому их дети были помолвлены с рождения. Однако после того, как госпожа Хуа скончалась от болезни, Хуа Цюэ стала чрезвычайно трусливой, и Хуанфу Сюань попросил расторгнуть помолвку, когда ему было 20 лет.

http://tl.rulate.ru/book/22370/819467

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь