Готовый перевод Raising a Fox Consort: The Cold Demonic Wang’s Sweet Love / Воспитание супруги-лисы: Нежная любовь холодного демонического принца: Глава 17

Довольная Су Цзю Цзю изучила взглядом неподвижно застывшего перед ней юношу.

Недавно, когда она смотрела на него с крыши, ей казалось у него вид человека, которого легко обидеть.

Но сейчас, внимательно рассмотрев его, она поняла, почему те слуги обижали его.

Он выглядел слишком слабым и уязвимым. Неудивительно, что над ним постоянно издевались.

Пока Су Цзю Цзю об этом думала, Ши Тоу опустил взгляд и заметил в ее лапах небольшой камешек. На его нежном красивом лице невольно появилась растерянное выражение.

В следующее мгновение его глаза расширились, словно ему в голову пришла какая-то мысль.

— Ах! Так это ты бросала сюда камешки?! — с удивлением на лице спросил Ши Тоу.

Но как только Ши Тоу договорил, он посмеялся над собой.

Он покачал головой и подумал про себя, что он ужасно глупый. Перед ним всего лишь лисичка. Как она может понимать человеческую речь?

И пока Ши Тоу смеялся над своей бестолковостью, сидящая перед ним лисичка кивнула головой.

— Да, это я только что кидала камешки. Почему ты позволяешь себя обижать? С таким мягким характером над тобой и дальше будут издеваться.

Су Цзю Цзю была полна сочувствия к нему. Пусть Ши Тоу и не понимал ее слова, все равно она не могла удержаться от наставлений.

К тому же, она всегда была склонна совать свой нос в чужие дела.

Она просто не могла пройти мимо, когда кого-то незаслуженно обижали.

Помимо всего прочего, этот паренек выглядел таким слабым и наивным, словно был создан для того, чтобы стать жертвой.

Хотя она впервые видела этого юношу, Су Цзю Цзю показалось очень приятным его лицо. В ее душе зародились теплые дружеские чувства к нему.

Ши Тоу выслушал ее речь. Хотя он толком не понял ее слова, но кое о чем догадался по выражению ее мордочки.

Тогда он неуверенно обратился к ней:

— Лисичка, ты беспокоилась обо мне?

Су Цзю Цзю заметила недоверчивое выражение на его лице и слегка кивнула в ответ на слова Ши Тоу.

Глаза Ши Тоу распахнулись еще шире, словно он не мог поверить свалившемуся на него счастью.

— Ах, лисичка. Ты не только способна понимать человеческую речь, но еще и беспокоишься обо мне. Это просто непостижимо. Я прожил на свете пятнадцать лет, и никто не заботился обо мне, кроме моей матери!

Когда Ши Тоу выговорил эти слова, его глаза невольно покраснели, словно он был тронут до глубины души.

Су Цзю Цзю почувствовала, что у нее сжалось сердце.

Этому пареньку было всего пятнадцать лет. Если бы он родился в ее прежнем мире, то ходил бы в школу и читал книги, живя беззаботной жизнью!

Но здесь, в таком юном возрасте ему приходилось служить другим людям, да еще и терпеть издевательства. Это достойно жалости.

Когда Су Цзю Цзю подумала об этом, ей захотелось его утешить. Она подняла свою пушистую лапку и похлопала Ши Тоу по плечу.

Хотя она при этом ничего не сказала, ее действия растрогали Ши Тоу.

Ши Тоу испытывал благодарность в душе. Уголки его губ приподнялись вверх и он внезапно рассмеялся.

— Хе-хе, какая милая лисичка!

Воскликнув это, Ши Тоу словно что-то вспомнил и его глаза расширились. Он посмотрел на Су Цзю Цзю по-новому.

— Ах! Я вспомнил. Я слышал, что вчера его высочество привез с собой маленькую лису, и он очень сильно ей дорожит. Та маленькая лиса — это ты?

Су Цзю Цзю слегка кивнула в ответ на слова Ши Тоу.

— Да, это я! — произнесла Су Цзю Цзю. Ее подбородок был гордо вздернут вверх, а на мордочке появилось самодовольное выражение.

Кто мог ожидать, что сразу же после своего появления в поместье четвертого принца, она станет знаменитостью!

Пока Су Цзю Цзю наслаждалась ощущением собственной значимости, Ши Тоу обнаружил, что торжествующая лисичка выглядит особенно мило.

Любой, кто увидел бы сейчас это выражение на мордочке лисички, обязательно полюбил бы ее.

Ши Тоу не удержался и протянул руку, чтобы нежно погладить мех Су Цзю Цзю.

Ее шерстка показалась ему столь гладкой и мягкой, что он не мог заставить себя остановиться.

Осознав это, Ши Тоу невольно рассмеялся.

— Хе-хе-хе, как здорово. Твой мех такой приятный. Неудивительно, что его высочество так тебя любит!

Су Цзю Цзю наслаждалась ощущениями того, что ее гладят по шерстке.

Она прикрыла свои черные глазки и на ее мордочке появилось довольное выражение.

Через некоторое время Ши Тоу внезапно что-то вспомнил.

— Ах! У меня еще столько работы! О, небеса! Что же делать! Если управитель узнает об этом, то посчитает меня ленивым и выгонит прочь! Нет, мне нужно все сделать как можно быстрее! — взволнованно воскликнул он.

Вскочив на ноги, он подобрал свою метлу и снова начал подметать опавшие листья.

Увидев, что Су Цзю Цзю все еще сидит здесь, он извинился перед ней:

— Лисичка, тебе придется поиграть в одиночестве! Меня ждет работа, я не могу составить тебе компанию!

Сказав это, Ши Тоу сразу же занялся делом.

При виде того, как он прилежно работает, Су Цзю Цзю оставалось лишь расстроенно вздохнуть.

Она понятия не имела, как ей помочь этому юноше, которого постоянно обижают.

Су Цзю Цзю продолжала вздыхать про себя. Внезапно у нее громко заурчало в животе.

Су Цзю Цзю поспешно прикрыла лапкой свой втянувшийся животик. Она вдруг осознала, что прошло много времени.

Если подумать, Е Мо Хань уже мог вернуться домой?

Когда Су Цзю Цзю пришла в голову эта мысль, она сразу же помчалась в направлении главного зала.

Еще издалека Су Цзю Цзю увидела стоящую у ворот главного зала высокую фигуру в красном.

Стоял полдень. Летнее солнце ослепительно сияло высоко в небе, ярко освещая поверхность земли.

Мужчина тихо стоял у ворот главного зала, озаренный чарующим светом солнечных лучей.

На нем были длинные красные одежды, цвет которых был настолько великолепен, словно создан из тысяч капель свежей крови.

Прохладный ветерок раздувал рукава одежды мужчины и его длинные черные волосы.

Мужчина неподвижно стоял на месте, но от всего его тела исходила подавляющая аура благородства и красоты.

Хотя Су Цзю Цзю уже не первый раз видела этого мужчину, но все равно была очарована его холодным величием и несравненной красотой.

Она вздохнула про себя, и как только может существовать на свете столь красивый мужчина?

Все эти богато украшенные здания и живописные пейзажи отошли на задний план, поскольку он полностью затмил их своей внешностью.

Представший ее взгляду человек словно вышел из картины, его дивную красоту невозможно было словами описать.

Пока Су Цзю Цзю восхищенно вздыхала, мужчина в красном заметил ее появление.

Холодное и равнодушное выражение на его лице моментально исчезло. Он даже сам не догадывался с какой нежностью смотрит на Су Цзю Цзю.

http://tl.rulate.ru/book/22138/530493

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
Спасибо :з
2
Развернуть
#
Благодарю!
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь