Готовый перевод The Demonic King Chases His Wife: The Rebellious Good-for-Nothing Miss / Охота Демонического короля на свою жену: бунтующая «ни-на-что-не-годная» мисс: Глава 623-624

Глава 623.

Наньгун Луюнь замер, боясь спугнуть очарование этого момента. Он стоял, стараясь даже не дышать лишних раз, и не мог оторвать взгляда, полного счастья и неверия от лица Су Ло.

Долго, так долго он наступал на горло собственной гордости и высокомерию, стал практически слугой для госпожи его сердца – и все это ради того, чтобы иметь возможность просто обнимать его Малышку. Он изо всех сил старался привязать её к себе, он так много вложил в эти отношения… Неужели, наконец, его старания дали плоды и Су Ло… Ответила ему взаимностью?

Наткнувшись на недоверчивый взгляд принца Цзиня, Су Ло несколько смущенно улыбнулась. Игриво ущипнула парня за руку, возвращая того в реальность:

-Я – твоя, значит, соответственно, ты – мой, у нас исключительно обоюдочестная сделка. Или ты не согласен?

Наньгун Луюнь, словно очнувшись, сграбастал девушку в объятия и неистово закивал:

-Согласен, еще как согласен!

И куда делся тот высокомерный мальчишка, пять минут назад грозящийся скинуть своего правящего отца с трона? …

Император Цзинь, оторопело наблюдающий за флиртующей парочкой, пришел в себя и взревел:

-При свете дня, у всех на виду, пред лицом самого Императора! Что вы себе позволяете, поганцы?! – и, теперь уже обратив весь свой гнев на Су Ло: - Как мог Су Цзянь воспитать столь отвратительную девчонку, ни стыда, ни совести! Юная леди, Вам вообще знакомо чувство чести и достоинства?

Су Ло, едва не мурлыча в надежных объятиях «своего» принца, высунула носик из рук Наньгун Луюня и, глядя Императору в глаза, холодно фыркнула:

-Кого-кого Вы назвали бесстыжей?

Принц Цзинь, остро желая немедленно скрыть ото всех злых глаз его девочку, злобно прошипел:

-Можете считать все её слова моими собственными.

-Твой папенька говорит, что я бесстыжая, - наябедничала девушка, приподняв голову и уткнувшись затылком в грудь Наньгун Луюня и тут же получила «утешительный» чмок в лоб.

Кажется, у Его Величества начала вырабатываться аллергия на этих двух воркующих голубков. И если до сегодняшнего дня он, быть может, и готов был смириться с желанием Наньгун Луюня жениться на этой пигалице – лишь бы парень был счастлив, - то теперь….

Разумеется, Император понимал, что переубедить своего сына, что-то втемяшившего себе в голову, почти невозможно – но вот склонить к компромиссу… Мужчина холодно фыркнул:

-Раз уж тебе так нравится эта гадкая девчонка, так и быть – держи её при себе в качестве наложницы. Но жениться на ней и сделать своей принцессой и главной женой я тебе не позволю.

-Нет, - категорично отрезал юноша. Он чувствовал, что даже положение принцессы недостаточно для его Малышки. Если она только захочет – он тут же на блюдечке принесет ей хоть статус Императрицы.

-Почему это «нет»? – возмутился Его Величество. – У кого из императорских аристократов нет трех жен и минимум четырех наложниц? Тогда почему ты говоришь «нет»? Ты вообще меня слышишь?!

Наньгун Луюнь обжог отца раздраженным взглядом и, не терпя возражений, выплюнул:

-У Моего Величества будет только одна жена. И никаких наложниц.

Губы Су Ло против воли растянулись в довольной улыбке – Наньгун Луюнь, моя прееелесть! Как там говорилось… каждой твари по паре? Неужто именно он и есть её «тварь»?

Страстный, тиранический, целеустремленный – и, самое главное, никаких кобелиных наклонностей. Император Цзинь истину глаголит: в эти дремучие времена многоженство является естественным и абсолютно нормальным положением вещей. Вот только для неё это было неприемлемо, и если бы Наньгун Луюнь придерживался «традиционных» взглядов, - как бы ни был он хорош, их дорожки бы обязательно разошлись.

Но, раз уж он так уверенно заявляет о своем решении… Возможно, ей действительно стоит откинуть сомнения и довериться её персональному маньяку-извращенцу.

Она с блаженной улыбкой любовалась принцем Цзинем, словно впервые его увидела: такой красивый, властный, целеустремленный… Кажется, ей и впрямь повезло.

А Император Цзинь все не унимался:

-Раз так, то ни о какой свадьбе и речи быть не может! Я запрещаю!

Глава 624.

-Аргументируйте, - мурлыкнула Су Ло, потеревшись носом о рукав Наньгун Луюня.

-Потому что мой сын уже занят! И он совершенно не может жениться на тебе! И в будущем тебе не следует и дальше увиваться за Наньгун Луюнем! Иначе мы, Император, за себя не ручаемся! – твердо заявил Его Величество.

Наньгун Луюнь занят? Су Ло поморщилась – он что, уборная, чтобы быть «занятым»?

Слова Императора послужили для принца Цзиня спусковым крючком: от милого и счастливого влюбленного парня не осталось ни следа, и явился жуткий монстр в обличье человека: вены на его лице вздулись, ноздри гневно трепетали, разве что клыки из пасти еще не показались.

Бережно выпустив Су Ло из объятий, он угрожающе-медленно, шаг за шагом, приблизился к отцу:

-Повтори еще раз.

Император, опешив от подобного напора, даже рефлекторно отступил – Наньгун Луюнь следом…

-Я сказал, повториТЕ еще раз, будьте так любезны! – прорычал юноша, в один рывок оказавшись подле Императора и схватив его за грудки.

Сегодня прямо день сюрпризов для Его Величества: сначала его младший сын угрожает занять трон, потом покушается на жизнь Императрицы, а теперь рукоприкладствует по отношению к нему самому! От подобной дерзости он даже позабыл о своем страхе, его место прочно заняла праведная ярость:

-Вчера я уже договорился о твоем браке. Вопрос решенный.

Су Ло слегка нахмурилась:

-Ли Яояо?

-Догадливая девочка, - ухмыльнулся мужчина.

-Отмените брак! – прорычал Наньгун Луюнь, отпуская одежду Императора и, схватив лист бумаги и писчую кисть, грохнул всем этим о стол: - Сейчас же напишите им, что брак отменяется!

-Твоя женитьба уже решенное дело, ничего отменить нельзя, - жестко отрезал Император. – Или ты хочешь, чтобы семья Наньгун исчезла из списка престолонаследников? Ооо, боюсь, семья это не одобрит. А ведь однажды тебе придется предстать перед предками… Ох и не завидую я тебе в таком случае!

Император Цзинь надеялся надавить на Наньгун Луюня таким образом, заставить его перестать быть таким категоричным и пойти на компромисс. Однако, он явно недооценила упрямство своего сына:

-А мне плевать! - злобно расхохотался принц Цзинь прямо в лицо окаменевшему от подобного заявления отцу.

-Ты…щенок! – яростно вскричал мужчина.

Наньгун Луюнь же спокойно и сдержанно кивнул на кронпринца:

-Если бы я действительно имел виды на трон, думаешь, я бы позволил этому глупому и некомпетентному мальчишке дожить до этого дня?

Император пошатнулся: оказывается, даже этот его козырь оказался бесполезным… Его сыну, понимаете ли, «плевать» на трон и на всю страну!

В этот миг подскочил с места кронпринц и обиженно воскликнул:

-Наньгун Луюнь, кого это ты назвал глупым и некомпетентным? Ты, упырь!

Да, никто еще в жизни его так не унижал! Возможно, о нем так думали… недоброжелатели, разумеется, - но назвать его во всеуслышание бесполезным и никчемным принцем….

-А что, скажешь, умный человек задолжал бы кому-либо такую несусветную сумму кристаллов, а? – презрительно фыркнула Су Ло. – Вроде наследный принц, а обучаемость на уровне камня. Расслабься, мальчик, Наньгун Луюнь не станет бодаться с тобой за твой драгоценный престол, - и, не удержавшись, ехидно добавила: - Потому как бодаться, откровенно говоря, не с кем.

-Ты… Да что ты понимаешь, гадкая девчонка! – взвыл кронпринц, так и не найдя более достойного ответа.

-И чего же я не понимаю? Или, быть может, ты в состоянии вернуть мне полторы тысячи зеленых кристаллов, которую по прежнему должен?

P.S. Уважаемые читатели, спешу поделиться с Вами новостью (надеюсь, радостной:) Дело в том, что я вступил в ряды замечательной команды по переводу новелл East Wind Translations, и заодно перетянул к ним нашу с Вами любимую "Охоту". Не волнуйтесь, переводом буду заниматься по-прежнему я, и по-прежнему один :D, но мое вступление в их ряды означает, во-первых, обмен читателями (очень советую к ним заглянуть, действительно интересные вещи ХОРОШО переводят) плюс тот факт, что теперь уходить в месячную прокрастинацию мне не дадут товарищи по команде и совесть :) А значит, работа должна более-менее наладиться. По крайней мере, я очень сильно на это надеюсь) Итак, подводя итоги, милости прошу заглянуть на огонек в группу https://vk.com/eastwindiscoming , где, думаю, можно будет найти для себя что-то приятное и интересное. Да-да, я тут внаглую занимаюсь рекламой :D

P.P.S: надеюсь, Вам понравилась новая глава. С уважением, искренне Ваш, Google-переводчик :)

http://tl.rulate.ru/book/219/334516

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 10
#
Благодарю ^^
Развернуть
#
Браво! Молодец Су До! Я блин стала ее фанаткой
Развернуть
#
Спасибо переводчику
Развернуть
#
Спасибки 😊
Развернуть
#
😍
Развернуть
#
Тролли в император ком дворце... Да так затроллить ещё уметь нужно
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо за ваш перевод! Мне очень нравится)
Развернуть
#
Самая веселая глава и всех до! Хохотала до упаду(ಡωಡ)hiahiahia большое спасибко!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь