Как могла Су Вон, это сало ходячее, быть той, кого разыскивал принц Цзинь? Если бы его Высочество принц Цзинь на самом деле был увлечен такой Су Вон, тогда он… был слеп, как крот!
Су Цзянь пренебрежительно махнул рукой в сторону своей третьей дочери:
- Уведите немедленно это отребье, от одного взгляда на нее мне становится дурно.
- Папочка… - В тот же момент слезы начали литься из глаз Су Вон. Она сбросила руку служанки и, подбежав к Су Цзяну, вцепилась в его ногу: - Папуля, спаси меня. Папочка. Каждый день Ваша дочь пила только воду, но по какой-то неизвестной мне причине, все равно стала такой жирной. Скорее, спасите Вашу дочь, папочка…
Су Вон ничего не понимала: она чуть ли не одним воздухом питалась, но все равно «чудесным» образом трансформировалась в свинюшку. И вот, ей, наконец, удалось выйти на божий свет из своего заточения и встретиться с отцом, разве могла она упустить этот шанс? Если она ничего не сделает, ее жизнь и вправду будет разрушена!
По лицу Су Цзяна невозможно было прочесть его мысли. Он нахмурился и произнес:
- Веди себя прилично, здесь Его Высочество принц Цзинь находится. Слуги, немедленно выведите ее отсюда.
Раз уж она не была той, кого искал его Высочество, ему, естественно, не нужно было быть вежливым с ней. Даже больше, эта Су Вон… вспоминая тот день, действия происходящие среди бушующего огня, у Су Цзяна прямо-таки руки чесались придушить свою дочурку, что так опозорила его.
Су Вон с огромным трудом удалось вырваться на свободу, с какой стати она должна с легкостью сдаваться? Она крепко вцепилась в ногу Су Цзяна, буквально приклеившись к его бедру. А раз уж и Его Высочество здесь обретается, она решила использовать любые возможности и начала жаловаться уже ему:
- Ваше Высочество, прошу Вас, убедите моего почтенного отца пригласить Аптекаря и вылечить меня. У меня больше нет сил. Умоляю Вас!
Наньгун Луюнь отставил чашку в сторону и загадочно улыбнулся, вопросительно приподнимая бровь:
- А это у нас….
Су Цзянь натянуто улыбнулся и произнес:
- Как бы смешно это ни выглядело, эта девушка моя дочь, Ваше Высочество – Су Вон. Несколько дней назад с ней кое что произошло, поэтому…. Слуги быстрее уведите Третью Мисс прочь!
По приказу Су Цзяна в этот же момент группа жестоких и уродливых слуг начала приближаться к Су Вон. Они схватили руки и ноги Третьей Мисс и потащили ее из зала.
«Третья Мисс резиденции Су…» Вдруг глаза Наньгун Луюня заблестели недобрым блеском. Он неспешно поднял руку:
- Постойте.
Эта короткая фраза заставила слуг встать, как вкопанных. Они отпустили Су Вон, с подобострастием глядя на его Высочество принца Цзиня. Как только Су Вон вырвалась из рук отвратительных слуг, она осознала, что надеяться на помощь отца бесполезно. Поэтому шатаясь, она поплелась в сторону Наньгун Луюня. Ползая вокруг него и пресмыкаясь, девушка заговорила:
- Ваше Высочество, умоляю Вас. Ваше Высочество, спасите меня… - рыдая и задыхаясь, просила она.
Присутствующие в зале люди находились в полном замешательстве. Неужели его Высочество принца Цзиня интересовала такая падшая женщина, как Су Вон, этот жирный холодец? Однако, у Его Высочества очень специфичные вкусы.
Взгляды всех присутствующих сосредоточились на лице Наньгун Луюня. Они внимательно следили за каждой его реакцией, боясь пропустить хоть жест, хоть движение.
Наньгун Луюнь, слегка сузив глаза, уставился на Су Вон.
- Что? Кто-то хочет причинить Вам вред?
- Да! Кто-то отравил мою еду, иначе, как бы я стала такой жирной всего за несколько дней. Ваше Высочество, я умоляю Вас, замолвите словечко за меня перед моим отцом. Пару слов, сказанные Вами заменят тысячу слов, сказанных мною. (п.п: Наньгун Луюнь – вместо тысячи слов :D)
Слезы Су Вон, не переставая, текли из ее глаз. От ее былой красоты не осталось и следа, в сочетании с ее огромнейшим и жирным телом на нее вообще невозможно было спокойно смотреть.
Вопреки всеобщему ожиданию, его Высочество принц Цзинь не стал ее презирать, а широко улыбнулся.
Слегка постукивая пальцами по подлокотникам кресла, он произнес:
- Быть может, Вы совершили какую-то ошибку в прошлом, за которую сейчас и расплачиваетесь должным образом, а?
http://tl.rulate.ru/book/219/101661
Сказали спасибо 823 читателя