Готовый перевод Genius seventh prince / Гениальный седьмой принц: 56 Нацеленный

"Что ты имеешь в виду?" Невинно моргнув глазами, Наталья отказалась признаться в своих действиях. Глядя на ее полное бесстыдство, Грейсон почувствовал, как его глаза дрожат. Хорошо, он проиграл. Ее кожа была такой толстой.

Продолжая бегать по лесу, Грейсон вскоре наткнулся на свой шанс. Люций на самом деле был тем, кто нашел это для него. В какой-то момент котенок сбежал к тому, кто знает, где он, но когда он вернулся, он принес с собой чудесные новости. Он нашел семью Лира. Лира были свирепыми зверями, которые чрезвычайно защищали себя. Помня о тяжелом положении Грейсонов, Люций заманил мать Лиру в его сторону, чтобы Наталья убила ее и стала мишенью для остальных членов семьи. За это время Грейсон мог ускользнуть и убежать. Глаза загорелись, Грейсон почувствовал, как будто увидел свет в конце туннеля. Однако, вскоре счастье перешло в конфликт.

"На каком уровне находится остальная Лира? Лира очень желанные волшебные звери из-за их интеллекта и высокого уровня родословной. Не оставит ее в таком состоянии и не подвергнет опасности?"

"Все их уровни около твоего уровня или ниже, так что пока ей может быть нелегко. "Никакая непосредственная опасность не должна прийти к ней." Люций знал, что Грейсон все еще беспокоится, поэтому он пытался успокоить его. Сохраняя молчание, Грейсон решил просто пойти на это. Он мог видеть прекрасное белое существо, похожее на лошадь, которое приближалось. Зная, что наступил момент, он начал атаковать Лиру. Чувствуя угрозу, мать отреагировала вызовом ледяной стены. Невозмутимый, Грэйсон выстрелил огненными стрелами, разбивающими стену, а затем сковал зверя тенями. Готовясь принять окончательный разрез с Бытием, как он и ожидал, Наталья выстрелил с внезапным лезвием ветра, которые срубили Лиру перед ним. Трагически оплакивая его кончину, громкие удары копыт стали эхом в направлении Грейсона и Натальи.

Улыбаясь, что план сработал, он засмеялся перед тем, как помахать Наталье на прощание. Чьей реакцией было замешательство, пока она, наконец, не увидела приближающийся штамп Лиры. Упав в тень, Грейсон быстро сбежал как можно дальше.

"Эй! Вай..." Видя, что цель ее развлечения убежал просто бросив ее, Наталья растоптала ноги в разочаровании, прежде чем посмотреть на Лиру, которая окружала ее.

"Это все твоя вина!"

Так началась трагедия бедняков, использовавших Лиру...

...

Уверенный в том, что Наталья не сможет следовать за ним, Грейсон во время охоты в лесу был похож на рыбу в воде. После побега он воспользовался вторым днем, чтобы получить достаточно волшебных сердечников, чтобы пройти первый этап. Конечно, он не остановился на этом и продолжил собирать ядра, чтобы потом их продать. Напомнив о времени, проведенном в Шварцвальде, Грейсон продолжил бегать, почти теряя счет времени. К тому времени, как третий день прошел, Грейсону напомнили Люциус и начали возвращаться в направление стартовой точки.

"Грей, берегись!" Люциус внезапно разослал психическое предупреждение.

Реагируя из чистого инстинкта, Грейсон нарисовал "Генезис", когда наконец почувствовал входящую угрозу. Громкий стук раздался, когда меч вступил в контакт со скрытым кинжалом. Заметив, что путь кинжала был направлен к его сердцу, Грейсон почувствовал, как смертельный озноб пробегает по его позвоночнику. Однако, после этого мгновенного шока разразился необузданный гнев. Кто пытался его убить?! Посылая ветер, деревья в радиусе 5 метров были срублены. Черная фигура, спрятанная в одном из деревьев, брызнула кровью перед тем, как его отправили в полет. Рефлексы заклинило, но он перевернулся в воздухе и приземлился на ноги. Грейсон взорвался в направлении фигур, а нападающий решил бежать после того, как его неожиданная атака потерпела неудачу.

"Стоп!" Грейсон яростно ворчал. Размахивая рукой, тени, окружавшие фигуру, вскочили и попытались закрепить человека на месте. К его удивлению, фигура расплылась сквозь тени, как будто они не имели никакого эффекта. Волшебник темной стихии? Не задумываясь, Грейсон вместо этого использовал знакомое заклинание Водяной клетки. Сияя довольно голубым, Грэйсон вызвал снег с земли, который растаял в воде и окутал бегущего нападающего. Попав в водяной шар, фигура вытащила темный и холодный кинжал, и темная стихия вокруг него нарезалась прямо сквозь воду. Его заклинание было нарушено так яростно, что Грейсон держал грудь так, что чувствовал, как кровь течет вверх после отскока от его магии. Став еще более решительным, он нарисовал Бытие, как меч сиял зеленым цветом его глаз. Слегка ударив вниз, лезвие сильного ветра последовало за разрезом его меча и улетело в сторону все еще бегущей фигуры. Угроза ветра обрушилась на него, темный маг поднял кинжал и выдал блестящий черный щит, но он треснул под давлением ветрового клинка Грейсона. Остатки заклинания Грейсона сумели поразить человека и оставили длинный разрез на его туловище.

Кашляя кровью, фигура больше не могла бежать. В конце концов, догнав нападавшего, Грэйсон смог внимательно рассмотреть его черты. Мальчик был примерно своего возраста, если не чуть старше, с темными каштановыми волосами и рыжими глазами. Несмотря на изнурение, мальчик продолжал смотреть на Грейсона с враждебностью.

"Кто ты? Почему вы нацелились на меня? Одно дело нападать на меня, а другое - пытаться убить. Разве ты не слышал, что сказал главный экзаменатор об убийстве других участников?"

Услышав мои слова, мальчик просто чихнул без всяких угрызений совести.

"Я видел, как Наталья следила за какой-то отвратительной вещью вокруг, и чувствовал, что ты становишься слишком высокомерным, не зная своего места". Зачем ей попадать в такую ситуацию, когда она будет взаимодействовать с тобой, это тоже не по мне".

"Только ради этого?" Грейсон почувствовал, как будто стучит по груди и топчет ногу от огромного недоразумения, которое произошло. Тогда возьми ее! Не похоже, чтобы Грейсон хотел, чтобы она была рядом. Становишься высокомерным? Я практически умоляла этого великого человека перестать вымещать ее гнев на мне.

"Ну, меня бы не волновали твои причины, однако, нападать на меня так, значит, ты должен заплатить". Очевидно, я не могу убить тебя. Так что я просто буду бить тебя, пока не буду удовлетворен." Зудя, чтобы выпустить все свое разочарование и гнев, которые накопились, Грейсон понял, что лучший боксерский мешок доставил себя на серебряной тарелке. Стреляя кулаками, он начал приближаться.

В конце концов, мальчик испугался, отступив назад, и при этом держал в руках кровоточащую грудь.

"Подожди! Ты не посмеешь меня тронуть! Я Тилле Абсент, второй сын главной ветви семьи Абсент. Если ты протянешь мне руку, мои старшие брат и сестра будут первыми, кто никогда тебя не отпустит!"

"Абсент?" Грейсон сделал паузу, слегка удивившись.

"Хм, что теперь напугано? Да! Теперь, если ты просто отдашь свои чудовищные ядра, я отпущу это дело." Сохраняя свою уверенность, Тилль начинает самонадеянно выдвигать свои требования.

Сужая глаза, Грейсон продолжал наблюдать за мальчиком перед ним.

"Хм? Правда? Я не могу не вспомнить, что читал, что близнецы Абсента воспитывались как убийцы с самого детства и чрезвычайно бессердечны и не испытывают никаких особых чувств семейной любви ни к кому, кроме как между собой". Тайно рад, что прочитал первые пару репортажей о семьях до того, как начал пропускать эти разделы, Грейсон использовал свои знания, чтобы назвать мальчика блефом. После того, как слова были произнесены, выражение мальчика блефовало. Зная, что он ударил ноготь по голове, у Грейсона больше не было никаких оговорок.

Улыбаясь злобно, он медленно подошел к дрожащему раненому мальчику. В лесу раздались крики боли и резкие звуки избиения.

Достигнув тела мальчика, Грейсон нашел свой пространственный чехол. Люциус использовал свою пространственную магию, чтобы помочь Грейсону, и вскоре все звериные ядра мальчика стали частью коллекции Грейсона.

"Вау, так много... Может, мне стоило просто украсть у других участников. Мне бы не пришлось бегать в поисках зверей нужного уровня." Вскоре он вспыхнул от смеха над своими достижениями и оставил бедного молодого хозяина в обмороке на лесной площадке.

...

Утро четвертого дня, наконец, прокатилось, и три дня прошли. Грейсон быстро встал в очередь, чтобы сдать нужное количество звериных сердечников. Все дети вернулись к входу в туманный лес. Только около половины детей сдали экзамен, в то время как другая половина выглядела так, что провалила его. Некоторые из них заявили, что сдали бы экзамен, если бы смогли встретить достаточно зверей своего уровня, однако им не повезло. Для академии было нечестно устранять их на основе их удачи, а не их силы. Однако главный экзаменатор не проявил сочувствия.

"Удача - это часть силы. Если вам не везет, вы можете никогда не достичь уровня магистра, как бы вы ни старались". Даже не пытаясь их утешить, он плюнул этими двумя строчками перед тем, как уйти, и больше не слушает жалующихся детей. Среди провалившейся группы было знакомое лицо, которое пристально смотрело на него с убийственным умыслом. Ненависть, отраженная в его глазах, была эквивалентна ненависти к убийце его семьи. Очевидно, у Тилля не было достаточно времени, чтобы восстановиться и охотиться на звериные ядра, чтобы сдать экзамен. Качая головой, Грейсон не был уверен, что сожалеет о том, что избил Тилля. Может, ему стоило просто отпустить его с порезом на груди? Хотя, подумав об этом, чувство вины исчезло. Если бы Люций не предупредил его, а его рефлексы не были достаточно быстрыми, этот кинжал мог бы проткнуть его сердце и убить. Он только заставил ребенка провалиться на экзамене. Это было ничто по сравнению с его убийством.

"Те, кто потерпел неудачу, знают, что этот результат не изменится". Вы можете уйти." Размахивая рукой в увольнении, старший экзаменатор заставил учителей уйти. Тилль продолжал смотреть на Грейсона, пока Грейсон, наконец, не решил посмотреть на него. Как только он посмотрел на него, он увидел, как другой мальчик произносит слова угрозы. Читая по его губам, Грейсон понял.

"Ты. Уилл. Заплати. За. За это."

Несмотря на то, что семья Абсентов была сильной, Грейсон просто пожал плечами. Тилль был не очень могущественным или талантливым по сравнению с семейными стандартами, поэтому он не верил, что возмездие, которому он угрожал, наступит. Больше не обращая внимания на мальчика, Грейсон обратил его внимание на главного экзаменатора, который делал объявление для второго этапа экзамена.

"Поздравляю с прохождением первой стадии. Немногие из вас, вероятно, будут на втором этапе, так что я не буду слишком взволнован". Как ведро с холодной водой, его слова практически заглушили любые чувства гордости и счастья за прохождение первого этапа.

"Вторая стадия, как я уже объяснял. Все вы продемонстрируете свой уровень мастерства во вторичной профессии. Вас всех перевезут обратно в академию, где вы увидите разные станции, проверяющие разные профессии. Если у вас несколько профессий второго уровня, вы можете протестировать их все, но это не обязательно. Это также может повредить Вашим шансам. Мы не смотрим на то, что ты знаешь, как делать много вещей, а только на уровень квалификации. Если у вас есть несколько профессий, однако, некомпетентны в них всех, то это просто показывает, что вы непостоянны и не имеют правильного отношения. В то же время, если вы одинаково великолепны в ваших нескольких профессиях, это докажет ваш талант по отношению к учителям академии". Объяснив это, он снова исчез, и все тестеры были разбиты на группы и снова вошли в круг телепортации.

"Лу, разве я не должен тогда тестировать во всех из них?"

"Я не уверен. Я думаю, ты должен проверить их всех. По моему мнению, твой талант и уровень мастерства во всех них заслуживает внимания."

"Ты думаешь?... Ну, сначала я проверю кузнечное занятие и посмотрю на другие тесты, чтобы убедиться, что я в норме."

http://tl.rulate.ru/book/21682/895216

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь