Готовый перевод Genius seventh prince / Гениальный седьмой принц: Глава 10. Столица.

Путешествие в карете сократило время в пути вдвое, так как лошади могли двигаться намного быстрее долгое время. Всего за десять дней можно было увидеть столицу вместе с замком. Грейсон начал волноваться и нервничать из-за предстоящего экзамена. Тест на вступление в магическую академию Даля проводился раз в полгода. До следующего экзамена оставалась еще неделя, так что Грейсон был рад, что встретил Клода, иначе ему пришлось бы ждать еще полгода, прежде чем он смог бы сдать следующий экзамен. Клод рассказал Грейсону некоторые детали экзамена, которые только заставили его нервничать. По-видимому, стандарты для принятия были очень высокими, и обычно принимали одного человека или не больше двух, а иногда вообще никто не проходил тест. Хотя Клод и Люциус хвалили его талант, Грейсон все равно не мог не нервничать. Ничто не было высечено в камне, поэтому он не хотел слишком надеяться, а затем потерпеть неудачу.

Экипаж, наконец, достиг городских ворот, прежде чем их остановили охранники для проверки. Как наследник большого города, Клод легко прошел через стражу, и вскоре они оказались внутри города. Грейсон был взволнован и быстро вышел из кареты, чтобы осмотреться. Забыв дождаться Клода, он выбежал с Люциусом на буксире.

- Эй, Грейсон! Подожди меня! Эй! - Клод попытался докричаться до него, но было слишком поздно, так как он остался позади. Он хотел побежать за ними, но ему нужно было быть рядом, чтобы его слуги могли попасть в его дом в столице.

...

- Лу, ты когда-нибудь бывал в столице? - спросил Грейсон, глядя повсюду в изумлении. Люциус закатил глаза, фыркая: «Конечно, нет, по какой причине мне, магическому зверю, нужно входить в человеческий город? Я даже не знаю, как проехать».

Грейсон, казалось, понял, что его вопрос был глупым, поэтому он просто проигнорировал ответ Люциуса и продолжил оглядываться. Родившийся в маленьком городке, Грейсон был потрясен и впечатлен зданиями и магазинами вокруг. Существовали даже магические магазины, где продавались всевозможные заколдованные предметы и магические лекарства. В Уиллоу-тауне и даже в Сириусе количество магов было невелико, и такие лавки были не нужны и не практичны.

Он заметил магазин магических предметов и решил заглянуть в него. Открыл дверь и увидел всевозможные интересные предметы. Большая часть магазина выглядела как обычный магазин разных товаров. Они продавали драгоценности, кулинарные изделия, безделушки, все предметы быта. Только эти ежедневные предметы были зачарованы магией, дающей владельцу особую способность. Некоторые украшения были связаны с определенным заклинанием, которое позже может послужить спасателем жизни или просто дополнительной способностью к комфорту. Кухонные принадлежности были зачарованы. Кастрюли и сковородки имели магические заклинания огня, которые позволяли еде нагреваться без фактического огня, а контейнеры для хранения имели магические заклинания воды, чтобы сохранить пищу дольше или держать вещи холодными. Грейсон был полностью очарован всем, что он видел, до такой степени, что он чувствовал, что он больше не в том же мире. Однако, когда он увидел цену, всё изменилось, потому что только действительно богатые могли позволить себе такие вещи. Все было оценено в золото. Все, чем Грейсон владел всю свою жизнь, были копы и всего пара сотен. Его сбережения едва ли могли сравниться с одним серебром, не говоря уже о золоте.

Тем не менее вместо того, чтобы чувствовать себя подавленным, он просто позволил этому моменту вдохновить его стремиться к большему использованию своего таланта с магией. Он заработает достаточно золота, чтобы помочь купить эти вещи для церкви и облегчить жизнь сестры Лили. Он помнил, что она время от времени получала незначительные ожоги, когда готовила, потому что ей приходилось держаться поближе к огню. Эти волшебные предметы для приготовления пищи могли бы сделать приготовление пищи намного проще для неё. Грейсон также вспомнил про Клода и понял, что, если он заработает достаточно денег, ей не понадобятся эти предметы, потому что он сможет просто нанять слуг, чтобы они готовили для нее. Сжав кулак, Грейсон пообещал, что позволит ей жить роскошной жизнью, как королева.

Застряв в своих мыслях, Грейсон не видел презрения, которое медленно появлялось на лице лавочника. Владелец магазина посмотрел на одежду Грейсона и увидел, как беден ребенок. Он сразу понял, что этот бедняга никогда не сможет позволить себе ничего в своем престижном магазине. Когда он увидел, что Грейсон не показал никаких признаков ухода, даже после того, как увидел цены, он фыркнул и подошел к охранникам магазина, прежде чем указать на него.

- Эй, этот нищий потревожит наших настоящих клиентов. Он даже привёз с собой дикого кота. Идите и вышвырните его вон! - охранники оглянулись и увидели, что это был всего лишь маленький ребенок, и почувствовали, что лавочник переборщил. Тем не менее, они знали, что им заплатил он, поэтому у них не было выбора, кроме как выбросить ребёнка. Они подошли к нему сзади.

Грейсон почувствовал, что к нему приближаются люди, и обернувшись, увидел людей в форме. Они были похожи на охранников магазина, но он был смущен, так как не сделал ничего, чтобы они пришли за ним.

-Эй, малыш, прости, но лавочник хочет, чтобы ты ушёл. Не то, чтобы мы этого хотели, но он настоящий придурок, который любит целовать задницы богатым и запугивать бедных. Он платит нам несмотря ни на что, так что нам придется вышвырнуть тебя. Не мог бы ты посотрудничать? Мы не будем бросать тебя. Как только мы выйдем за дверь, мы просто поставим тебя, - объяснил старший стражник. Грейсон взглянул на лавочника и увидел насмешливую ухмылку на его лице. Он чувствовал себя униженным обстоятельствами, но не хотел усложнять ситуацию, потому что у него не было власти в городе. Он уже был благодарен, что охранники оказались добрыми людьми. Обдумав это, он кивнул и позволил мужчине забрать его. Лавочник остался доволен своими действиями и перестал обращать внимание. Как только охранник вышел за дверь, он поставил Грейсона на землю, выглядя извиняющимся.

- Извини, малыш, большинство людей, владеющих магическими магазинами - дворяне, и они любят смотреть на простолюдинов свысока.

- Все в порядке. Спасибо, что не вышвырнули меня. Грейсон улыбнулся и повернулся, чтобы уйти. Но, прежде чем он успел уйти, кто-то схватил его за плечо.

- Эй! Я искал тебя повсюду! что случилось? Я видел, как охранник вынес тебя. Тебе больно? - раздался знакомый голос Клода.

Грейсон оглянулся и просто улыбнулся, сказав: «Ничего страшного, владелец магазина, решил, что я не вписываюсь в его магазин. Он попросил этих джентльменов проводить меня. Клод слышал скрытую обиду в его голосе и чувствовал, как поднимается его собственный гнев. Он мог сделать вывод о том, что произошло. Свирепо глядя на охранников, он потянул Грейсона за руку и увёл его.

- Грей! Мы идём в магазин одежды. Прямо сейчас!

Он оттащил его в известный в городе магазин одежды и попросил управляющего одеть Грейсона в новое платье. Подождав немного, он увидел, как тот выходит из примерочной. Новый Грей был одет в сапфирово-голубую шелковую мантию с белыми брюками. Его уже ошеломляющий вид вместе с одеждой делал его похожим на маленького принца. Клод удовлетворённо кивнул головой и велел слуге заплатить за одежду. Затем он потащил Грея обратно в тот же магазин.

- Эй, Клод, что ты делаешь? Мне не нужна была новая одежда. Эй! - Грей продолжал протестовать, но не мог вырваться из рук Клода.

Они вошли в магазин, и лавочник огляделся. Он ахнул от удивления и подбежал, перед тем как слегка поклонился: «Молодой лорд Деверо, что привело Вас в мой скромный магазин? Кто этот благородный юноша? Ваш друг?»

Клод посмотрел на него и раздражённо фыркнул, прежде чем ответить: «О, мой благородный друг, да? Почему? Он вдруг вписался в ваш магазин?»

- Молодой лорд, я не совсем понимаю, о чем Вы говорите... лавочник выглядел искренне растерянным.

- Мой друг был здесь раньше, ты не помнишь?"

- Молодой лорд, у вашего друга потрясающая внешность. Я бы точно запомнил его, если бы видел раньше. Я никогда не видел его до сегодняшнего дня!

- О, правда? Мой друг пришел раньше в простом белом халате с капюшоном. Вы, наверное, не видели его лица? Потом вы выгнали его, потому что думали, что он беден и не может позволить себе ничего в вашем магазине. - Клод продолжал допрашивать лавочника. Мужчина задумался на секунду, прежде чем вспомнил сегодняшнее событие, когда выгнал маленького нищего ребёнка. Он не разглядел лица, поэтому не узнал Грейсона, когда он вошёл.

- Молодой лорд, это было недоразумение. Если бы я знал, что он Ваш друг, я бы никогда не стал так с ним обращаться. - Владелец магазина мог только признать свои ошибки, держа свое недовольство взаперти.

- Хм! Я не прощу тебя, пока не увижу, как ты преклоняешь колени и извиняешься перед моим другом. В противном случае я скажу всем моим благородным друзьям, что ваш магазин -мошенничество, а цены на вещи, которые вы продаёте, завышены и сами они испорчены! Тогда я посмотрю, как ты ведёшь дела!"

- Нет! Нет-нет-нет, молодой лорд, я извинюсь, хорошо? Я извинюсь! - владелец магазина запаниковал, прежде чем повернуться к малышу рядом с Клодом. Стиснув зубы от гнева, он проглотил свою гордость, прежде чем опуститься на колени и извиниться.

- Прости меня, маленький друг. Это я был слеп и не принадлежу этому магазину, - Грейсон посмотрел на человека перед собой. Он был не так зол, как Клод, но он не стал бы лгать и говорить, что, видя, как этот человек извиняется, он не чувствовал себя хорошо. Он чувствовал себя великолепно!

Ухмыляясь, Грейсон принял извинения: «О, всё в порядке. У каждого бывают моменты глупости. Я никогда не принимал этот инцидент близко к сердцу».

Лавочник смотрел вниз, но глаза его горели негодованием. Как только он поднял глаза, он широко улыбнулся и кивнул: «Да-да, это был мой идиотизм. Молодые лорды хотели что-нибудь купить сегодня?»

http://tl.rulate.ru/book/21682/455010

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
*"Тест на вступление в магическую академию Даля проводился раз в полгода."*
Магическую академию Далии* так будет правильнее
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь