Готовый перевод Genius seventh prince / Гениальный седьмой принц: Глава 176

В конце концов, и Колин, и Брейден были правы. Он понимал, что эта группа из трех человек имеет преимущество перед остальными, однако он не позволит им так просто пройти раунд. Охранники, следовавшие за ними, были особой командой людей. Они были его следопытами. Следя за группой из трех человек, эти надсмотрщики также охотились за Егерями. Если бы группа увидела и выследила егеря первой, очевидно, что он был бы там. Но если следопытам удавалось заметить его первыми, они бесшумно убивали и забирали егеря. Таким образом, количество егерей в окрестностях этих троих значительно уменьшится. В конце концов, эти следопыты потратили годы тренировок и создали свою репутацию на умении находить вещи - будь то человек или животное.  Брейден, Колин и Татьяна не знали об этом плане и шли, чувствуя себя вполне уверенными в своих шансах на успех. Только к концу первого дня, когда они поняли, что до сих пор нашли и убили только одного егеря, они начали испытывать некоторую панику. "Разве егеря не довольно распространены? Как мы не заметили даже второго? Не похоже, что мы ошиблись и пропустили одного. Просто вокруг нас не было ни одного егеря. Это неправильно." Брейден начал чувствовать подозрения. Может, это действительно просто невезение? "Вы, ребята, просто стали ленивыми? Неужели вы потеряли бдительность, раз мы так быстро убили одного в самом начале?" Татьяна нахмурилась и спросила их. "Эй, мы хотим сдать экзамен так же сильно, как и вы! Кто бы не хотел закончить как можно раньше? Зачем мне лениться и заставлять нас оставаться в этом богом забытом лесу дольше, чем нужно?" сердито огрызнулся Колин.  "Нет необходимости так защищаться. Я просто не могу не подозревать, искренне ли ты стараешься. Я постоянно путешествую и тренируюсь в этом лесу. Я часто замечаю несколько егерей всего за час, как только оказываюсь в нужном районе.

Если вы все хотя бы наполовину умеете ориентироваться, то мы должны быть в нужной зоне леса. Таким образом, разум подсказывает, что к вечеру мы, по крайней мере, наберём половину нашей квоты". Татьяна только скривила губы в презрении к его ответам. Она явно не доверяла ни Колину, ни Брейдену. Она подумала, что эти двое стали высокомерными и недостаточно внимательными. "Не знаю, как Колин, но ты действительно считаешь меня таким человеком?" Брейден только покачал головой в сторону этих догадок. Выслушав его слова, Татьяна тоже подумала, что Брайден прав. Этот десятый принц империи был очень сдержанным и серьезным. У него было сердце и разум волка в овечьей шкуре. Он был хитрым и не боялся использовать менее благородные способы, чтобы победить в схватке. Если и было что-то "имперское", что он унаследовал от своих родителей, так это гордость. Брейден любил побеждать и использовать наименьшее количество усилий для достижения своих целей. Такие, как он, тратили время на любование окрестностями и безделье, просто не подходили. С его интеллектом, он, вероятно, попытался бы разработать стратегию, чтобы закончить задание как можно быстрее и получить хороший результат. "...Тогда, есть ли у тебя какие-нибудь идеи о том, что сейчас происходит?" Она молча согласилась с ним.  "Эй, что ты пытаешься сказать? Почему ты веришь в него, а не в меня? А ты, Брейден, на что ты намекаешь? Ты прекрасно видишь! Разве ты не видел, как я старался?" Колин только сейчас уловил их слова, которые явно смотрели на него свысока.  "Я сказал, что мой дядя не такой простой человек, чтобы так легко пропустить нашу группу. Он, должно быть, разработал какой-то план, чтобы убедиться в том, что это все еще будет непросто. Мы должны удвоить наши усилия, иначе мы действительно можем потерпеть неудачу". Не обращая внимания на Колина, Брейден ответил только на вопрос Татьяны.  "Вы оба!" Колин сердито надулся, чувствуя себя возмущенным.  "Ладно, ладно, у нас нет времени на ссоры. Просто продолжайте искать.

Даже если вы прикладывали усилия раньше, нам нужно стараться еще больше". Брейден наконец посмотрел на Колина и отстранил его, сказав, чтобы он работал еще усерднее. Колин не уловил подтекста и только фыркнул, продолжая оглядываться в поисках егеря. Он обязательно найдет следующего и покажет им двоим! Хотя Татьяна не могла видеть, она все еще могла представить себе сцену, происходящую рядом с ней. Она только закатила глаза, чувствуя, что этот идиот Колин будет считать деньги, пока Брейден продает его. ... Эрис и Эфрену тоже было трудно работать вместе. Всегда уверенная в себе Эрис с неловким выражением лица извинялась перед своим стоическим товарищем по команде. Им уже посчастливилось увидеть трех Егерей, но каждый раз Эрис промахивалась и пугала их, или ее заклинание было слишком слабым. Даже человек с ее уверенностью в себе чувствовал себя униженным из-за ее постоянных промахов. Однако Эфрен никогда ничего не говорил о ее промахе. Он просто молча тянул ее за собой и продолжал искать новую. Эрис даже не слышала, чтобы он вздохнул с каким-то недовольством.  "Эй, мы не можем продолжать в том же духе. Мои заклинания на дальние расстояния слишком плохи, да и прицел тоже. Может, потренируемся немного прямо сейчас в прицеливании? Мы могли бы привыкнуть к определенным сигналам, чтобы я точно знала, куда целиться". Наконец она нарушила молчание и высказала свое предложение.  "Ты вообще умеешь метать копье?" Эфрен ответил ей вопросом на вопрос.  "Бросать копье? Ты предлагаешь мне попытаться поразить егерей своим копьем? Эй, как бы ни впечатлило тебя мое большое присутствие, на самом деле я не настолько велик, чтобы бросить что-то тяжелое на такое большое расстояние". Эрис почти не могла удержаться от смеха над его наивностью.  "Нет, у меня есть заклинание, создающее ледяные копья. Я тренировался метать копья вместе с боем на мечах, когда служил в армии. Я просто хотел спросить, не мог бы ты сейчас научиться чему-то основному. Честно говоря, раз уж ты так хорошо владеешь копьем во время боя.

Я не сомневаюсь, что у тебя есть необходимая сила". Эфрен продолжал, казалось, не затронутый сарказмом и поддразниванием Эрис.  "Копье? Ну, я известен своим талантом в обращении с оружием. Что значит научиться еще одному? Думаю, я смогу показать достойный результат, если только мой учитель знает, что делает". "Хорошо. Давай попробуем". Он тут же прошептал заклинание. Температура, казалось, упала, когда вокруг собрались духи ледяных элементалей. Вскоре перед Эфреном появилось 10 нетронутых ледяных копий. Эрис задрожала от еще более холодной температуры. "Эй, неудивительно, что твое лицо постоянно хмурится. Возможно, твоя кожа навсегда замерзла и не реагирует на эмоции после долгого пребывания в таких условиях. В Стране Снегов и так постоянно холодно, даже без магии, а ты просто должна пойти и стать талантливой в использовании магии льда". пожаловалась Эрис. Эфрен лишь взглянул на нее, прежде чем передать ей копье. Он знал, что после столь долгого времени Эрис казалось, что ее рот жалуется и никогда не остановится, но она всегда делала все, что нужно. Как он и ожидал, как только она почувствовала холод рядом со своей рукой, она протянула руку и схватила его без лишних слов. "Итак, как мы собираемся это сделать?" спросила она. "Я дам тебе простые инструкции, куда бросать в четырех разных направлениях. Затем мы будем тренироваться до тех пор, пока ты не сможешь точно попадать туда, куда я хочу, в эти четыре точки. Как только ты их прочувствуешь, мы снова начнем охоту. Я постараюсь расположить ваше тело так, чтобы одно из этих четырех направлений оказалось там, где находится егерь. Возможно, тебе придется немного приспособиться, но это будет проще, когда у нас будет определенная базовая линия". "Тогда давайте начнем! Мне уже надоело постоянно пропадать. Это очень портит мой имидж". Крепче сжав копье, Эрис начала уже приводить себя в готовность. "Твоя форма неправильная, хотя..." Голос Эфрена нарушил ее концентрацию. "Эй, подойди на секунду поближе. Я обещаю, что не пробью тебя насквозь..."

Эрис улыбнулась и пригрозила. Этот человек действительно был убийцей атмосферы. "...Сначала я научу тебя форме".  ... Грейсон и Черелл, наконец, тоже смогли добраться до места. Как только Грейсон набрал скорость, он смог продержаться до их прибытия с запасом энергии. Даже Черелл была не слишком тяжелой, так что, по крайней мере, она не тянула его вниз. Она также давала правильные указания, как только ее безопасность была передана в его руки.  "Ладно, можешь остановиться, мы уже в нужном месте". почти умолял Черелл. Грейсон быстро остановился и почти сразу же выпустил ее из рук. Спотыкаясь о свои ноги и шатаясь, Черелл быстро упала на землю. "Ты! Ты не можешь положить меня по-хорошему?" огрызнулась она. "Я вообще не хотела тебя держать, если в этом не было необходимости. Теперь, когда мы здесь, я наконец-то могу сбросить этот мертвый груз". Грейсон только пожал плечами. Если честно, ее духи душили его всю дорогу сюда. Как будто она просто вылила на себя весь флакон. Он не раз хотел сбросить ее. Теперь, когда они были здесь, он был так рад оттолкнуть ее от себя. Не зная, что сказать, Черелл просто сидела на земле, пытаясь привести в чувство свои чувства. От такого быстрого движения ей стало немного нехорошо. Ей приходилось постоянно смотреть на окружающую обстановку, когда они быстро проходили мимо, и при этом концентрироваться, чтобы дать ему указания, как избежать неприятностей. Ее голова уже раскалывалась от переутомления.  "Когда ты будешь готова начать? Мне нужны твои глаза". Грейсон уже достал свой лук и стрелы, готовясь начать охоту. "Когда?! Мне точно понадобится как минимум целая ночь, чтобы прийти в себя настолько, чтобы захотеть смотреть на вещи". Черелл выглядел потрясенным тем, что он вообще задал этот вопрос. "Так ты хочешь провести весь первый день, ничего не делая? Ты действительно хочешь сдать экзамен? Мне начинает казаться, что ты просто хочешь провалиться и потащить меня за собой".  "У нас будет целый день завтра и послезавтра!

Мы уже находимся там, где нам нужно быть, я не вижу причин, почему я должен подгонять себя прямо сейчас. Я буду работать лучше, когда хорошо отдохну. Уже темнеет, и я не смогу много видеть, когда наступит ночь. Лучше воспользоваться этим шансом и отдохнуть, верно? При таком освещении я не смогу многого для тебя заметить". Черелл действительно нашла время, чтобы объясниться. Однако Грейсон был менее чем впечатлен. "Я понимаю, что вы не сможете увидеть много позже, но я хорошо знаю, сколько сейчас времени. У нас еще есть как минимум 2 часа до полного захода солнца. За это время мы можем многое сделать, в том числе привыкнуть друг к другу. Вы действительно думаете, что это будет так просто, что вам нужно просто сказать мне, где находится егерь, и я смогу попасть в него. Есть много информации, которая мне понадобится для точного удара. Мы должны практиковаться, чтобы привыкнуть друг к другу. Не обязательно даже с егерями, просто с любым волшебным зверем, которого вы увидите в лесу. Нам нужно тренироваться! Иначе завтра мы потратим больше времени на адаптацию друг к другу. Как только на улице стемнеет, мы можем остановиться и разбить лагерь. А до этого мы должны продолжать работать". "У меня голова болит..." Черелл продолжал жаловаться, разрываясь. "Где? Подойди ближе". Вздохнув, Грейсон сдержал свое нетерпение и жестом попросил ее подойти ближе.  "Почему? Что ты собираешься делать?" Черелл уже усвоила урок с первого раза. "Просто подойди, ладно?"  На удивление послушная, Черелл подошла к нему. Рука Грейсона секунду колебалась в воздухе, прежде чем коснуться ее волос. Он провел рукой вверх, пока не нашел макушку ее головы. Затем он использовал легкое исцеляющее заклинание из стихии света. Черелл почувствовала, как теплый ток пронесся по ее голове до самых пальцев ног. Казалось, что все мелкие болячки исчезли, и она почувствовала себя очень свежей. Взглянув на Грейсона, она поняла, насколько он красив, только после того, как посмотрела на него так пристально. На ее лице появился легкий румянец. "

Теперь ты в порядке, верно? Тогда пойдемте". Однако слепой Грейсон не почувствовал розового воздуха вокруг себя и быстро отделился от нее, указав ей дорогу. Как Грейсон и предполагал, начало пути было нелегким. "Вон там есть один". "Так... где именно?" "Слева от тебя". "Хорошо, где слева от меня?" "Я не знаю, это высоко на дереве". "Как высоко дерево?" "Откуда мне знать? Оно высоко." "...например, посмотри на мой рост. Сколько меня поместится под ним?" "Может, 3-4?" "Хорошо, просто направь мой ċhėst в ту сторону, где находится егерь". Черелл повернул свое тело, не глядя на землю, и позволил ему наступить на пучок тонких веток. Грейсон почти сразу же вздрогнул и вздохнул. "Так... о нет! Оно убежало!" Было слишком поздно, чтобы просто убить своего напарника и закончить все самому?

http://tl.rulate.ru/book/21682/2130671

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь