Готовый перевод Путешествие в Алшамур / Путешествие в Алшамур: Часть 24

Молодой зверолюд - буквально ребёнок - ввалился в дверной проём и упал на пол, только переступив порог. Нельзя не отметить, что посетители сего заведения оказались не в самом лучшем расположении духа, едва завидев эту картину. Хозяин дома разделял эти чувства на всё сто, а то и на двести процентов.

- Эй! - крикнул он.

Мальчик поднялся. Вернее, попытался это сделать. Уродливый гибрид овцы и чего-то с собачьими корнями опёрся на локти и поднял голову. Под его взглядом немногочисленная толпа расступилась, как вода перед Моисеем, образовав свободную прямую линию.

Хирра... Тогда ему было десять лет, плюс-минус полгода. Всю свою короткую жизнь он существовал - жизнью это сложно назвать - в Сабсе, таким образом паренька можно назвать гражданином... Если б у него было хоть что-нибудь своё, кроме одежды и гордыни. Отец его бросил мать сразу после зачатия... как бы так выразиться... воспользовавшись ей одну ночь во время оккупирования бандой ворюг одной захолустной таверны со слугами-рабами.

Мало ему было папы, что он не видел ни разу в жизни, так ещё и мама не пережила роды, открыв тем самым счёт маленькому монстру.

- Здесь не лечат. - с пренебрежением бросил продавец.

- Я... Не за этим. - Хирра поднялся на ноги. Под глазами виднелись синяки, один вообще видел с трудом, а из многочисленных царапин на руках ручьями лилась кровь. - Слышал, тут... работа

Хирра смотрел на мужчину исподлобья, с вызовом. Он не пытался угрожать или требовать чего-либо - просто это было не первое его родео. Зверолюд привык терпеть боль; такая слабая доставляла ему лишь неудобства.

Знакомые матери не утруждали себя заботой о пареньке и попросту отдали того в ближайший городской приют. Стоит ли объяснять, какие дети - особенно из старших - там обитали? С его внешностью и характером, Хирре приходилось ой как несладко. Более того, всё стало ещё хуже, когда малец окреп настолько, что мог наконец давать сдачи, а не только подрабатывать боксёрской грушей. Оттого его стал ненавидеть - слишком сильное слово, скорее, испытывать неприязнь - и персонал замечательного детского садика.

- Ты чего, какая работа, посмотри на себя. Немыт, одет в обноски, весь побитый как собака, коей ты наверно и являешься. - Хирра стойко терпел неприкрытую ругань и издевательства. От слов-то ему что будет. - Это ещё не говоря об умениях, навыках, талантах... Голове на плечах, умению читать... Ты ж только из питомника убежал, верно? Думаешь, сможешь сам - сам, дурья башка - устроить себе жизнь...

Да, так он и собирался. Хирра был готов на что угодно, лишь бы покинуть городской приют навсегда, а не на пару дней, пока его не одолеет голод. Не спать сутками, копаться в помоях (будто место моего пребывания описываю лол - прим. Автора), наравне со взрослыми рыть ямы? Легко, с радостью! Только дайте кров и пищу, большего он и не смеет просить.

Мальцу нужна была семья. Неважно, хорошая или плохая, хоть из тех девушек, что выставляют напоказ свои изрядно потасканные прелести, хоть из шайки пьяниц, чёрт, да хотя бы стать экзотическим питомцем, декорацией, игрушкой для зажиточной семьи! Плевать, что угодно!

Но вряд ли он это признает.

Под наполненными презрением взглядами окружающих и отнюдь не тихие перешёптывания, малец просто развернулся и пошёл прочь, едва не столкнувшись с пареньком лет пятнадцати - буквально отпрыгнув в сторону, чтобы не дать ему уронить эту плетёную корзинку с чем-то зелёным внутри. Сразу же начнётся, думал зверолюд: "Э, ты чё творишь, а!?" - и поиски работы на сегодня и ближайший месяц закончатся, так толком и не начавшись.

Увы, подросток остановился и схватил Хирру за плечо. Тот дёрнулся от неожиданности, будто ошпаренный, но продолжил шаг, пока недружелюбный балласт силой не вынудил его остановиться.

- ...Да? - максимально нейтрально обратился зверолюд, но нотки усталости и гнева всё же прослеживались.

- Подожди здесь секунду. - подросток (уже почти совершеннолетний по здешним меркам) повернулся к нему спиной и уверенно двинулся прямо наперерез тому мужчине. Оглянувшись, Хирра увидел - у того за спиной висел короткий меч.

- Слушаю вас... - поздоровался продавец. Натренированный взгляд в момент определил содержимое корзинки и понял, что привело сюда парня. - Желаете продать?

- Ваше имя?

- Джекел. А вы...

- Вы, сэр, олицетворение всего гнилого, что есть в этом забытом Всевышним городе. Мне не хватает даже слов, чтобы описать, насколько ничтожно ваше существование. Ноги моей больше не будет в этом захолустье, равно как и всех моих знакомых.

Он развернулся и пошёл на выход. Пересекаясь взглядами с Хиррой, парень с мечом... подмигнул? А после спокойно ушёл, будто просто перепутал дом.

Наблюдая за исчезающей фигурой, малец вдруг ощутил одно маленькое желание, одним мигом перекрывшее боль от ссадин и ушибов. Секунда, после которой его судьба - если вы в неё всё ещё верите - совершила резкий рывок в сторону - сделала бочку, если желаете.

Он побежал вслед за молодым Лиром.

- Гр-р... - Джекел слишком сильно перетянул бинт, а Хирра, больше от неожиданности чем от боли, невольно рыкнул.

- Терпи. - он сделал на краю ткани небольшой надрез ножом.

- А я что, по-твоему, умираю тут? Да что ты за лекарь такой?

По мнению Фаны, зверолюд был ну слишком уж неприветлив по отношению ка врачу. На улице ночь, а Джекел впустил их и с вялой, дозволенной ворчливостью занимается их выздоровлением... Впрочем, Хирра вряд ли просто так взъелся на мужчину, ну не такой он чело... зверь.

"Так что я просто посижу в сторонке" - решил для себя кудрявый механик.

- (п) Позвольте подведу итоги. Вы - обычный, ничем не примечательный гражданин Сабса, пойманы несколько дней назад бандой полицейских...

- (м) Коллекторов. - Ароно, скорее всего, задолжал "кому-то" некую сумму, оттого за ним и пришли.

- (п) ... Ну-у как он сказал. Меня похитили они же.

- (в) А должен был я.

- (р) Заткнись.

- (п) И теперь, когда вы свободны, что собираетесь делать?

- ... А мне чего остаётся? - хрипло вздохнул старик, оглядев в который раз своих спасительниц. - Деньгами эту проблему... не решить-то уже. Прятаться нужно, не здесь так в другом городе, куда Мэр до меня... нас... не доберётся.

- (р) Мы сами о себе позаботимся.

- Эм...

- Октава, не груби. Дедуль, дальше куда?

- Чуть прямо и на другую улицу, влево. - троице удалось уйти незамеченными, опять же благодаря кошкодевочке, которая спустила остальных с крыши на землю.

Теперь же сироты взялись отвести мужчину домой, а дальше их пути разойдутся. Тот по дороге постоянно пытался узнать больше о девочках, однако те упрямо молчали. Отбросив дальнейшие попытки, последнюю часть пути они провели в неловкой тишине.

- Зайдёте? - пригласил их старик. - Жена приготовит на вас ужин и...

- (р) Дела ждут.

- Действительно, извините, но мы вынуждены уйти.

- Эх-х... Ладно, детишки, бегите отсюдова. Я побуду здесь ещё пару дней, вещи собирать - заходите, если проблемы будут.

- Конечно. - ответили обе, уверенные в том, что этот момент никогда не воплотится в реальность. Чего им бояться-то?

Интересно, чего же... Или кого.

http://tl.rulate.ru/book/21641/1146403

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
"да хотя бы стать экзотическим питомцем, декорацией, игрушкой для зажиточной семьи!"

Я Чебурашка, можно у вас работать игрушкой? (Бл*ть, ужас)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь