Готовый перевод Emperor's Domination / Власть императора: Глава 2570

«Я просто проходил мимо, ничего страшного, — вяло ответил ли Цыйе.

Тем не менее старик все еще думал о Ли Цие как о своем спасителе и снова поклонился: «меня зовут у Ючжэн. Хотя ты и не желаешь расплаты, просто скажи эти слова в будущем, и я прибежу и сделаю все, что смогу.…»

Он не смог закончить, потому что ли Ци уже скрылся за горизонтом. Его не волновала и не хотела волновать благодарность старика.

Старик тихонько вздохнул, глядя на небо, сознавая, что встретил мастера. Парень был способен так легко уничтожить этих древесных демонов. К таким мастерам было трудно подобраться.

***

Ли Цие продолжал идти ровными шагами. Походка казалась медленной, но на самом деле он двигался сквозь каменную гармонию с невероятной скоростью.

Каменная гармония раньше царствовала над Империей, поэтому ее территория была огромной. Увы, можно было видеть явную болезнь, терзающую систему.

В нем не было жителей и очень мало городов. Природные пейзажи вызывали у него мрачное чувство. В общем, он напоминал умирающего старика или свечу, мерцающую на ветру. Даже птицы и рыбы не обладали жизненной силой. На самом деле, это место было полной противоположностью, шумным и полным людей и животных.

Со временем способные секты и могущественные культиваторы отошли от приходящей в упадок системы. Те, кто не мог сделать то же самое, были уничтожены.

Что касается животных, то те, кто был достаточно силен, также покинули эту систему и ушли в другие места. Как говорится, мудрые птицы выбирают правильную ветку.

Кроме того, спиртовые лекарства и природные ресурсы также постепенно исчезли. Это привело к сложному эффекту, ускоряющему упадок системы.

Ли Цие прошел половину системы. Это была тихая поездка, так как он редко видел других культиваторов.

Наиболее распространенными достопримечательностями были деревни в отдаленных горах с тридцатью-пятьюдесятью семьями или около того. Это уже считается оживленным для этого района. Более того, они были очень далеко друг от друга.

Никто не поверит, что это система имперского уровня. Его земля Дао не должна долго существовать такими темпами.

Однако быть частью этой системы было благословением и проклятием. Земля, возможно, и увядала, но источник Дао оставался, добавляя стабильности системе.

Коллапс системы был бедствием для ее обитателей, почти как конец света. Сильные культиваторы убежали бы далеко или подготовились достаточно, чтобы выжить.

Слабые могли только наблюдать за сценой разрушения, чтобы в конце концов быть погребенными вместе с обломками.

Конечно, эта тенденция стагнации не могла продолжаться вечно. Каким бы сильным ни был прародитель, они не могли создать вечный источник Дао.

Процветание системы зависело от усилий мудрецов на протяжении многих поколений. Они постоянно подпитывали систему своими силами.

Но теперь, из-за нехватки населения, культиваторов становилось все меньше и меньше, не говоря уже о существовании на имперском или вечном уровне. Недостаток питания поколений приведет к неизбежному коллапсу.

Ли Ци не был эмоциональным во время своего путешествия. Он видел взлеты и падения многочисленных сект в своей жизни и оцепенел от этого цикла.

— Он не просто пытается набить брюхо.» Ли Цие имел хороший обзор ситуации во время этого преследования. Его могущественное божественное намерение сосредоточилось на этой земле, так что ничто не могло ускользнуть от его глаз.

Он знал, что исчезновение белой орхидеи было только началом. Эта трагедия могла повториться и распространиться по всей империи.

Наконец он остановился, когда на горизонте показался древний город.

Он должен быть шире, чем десять тысяч миль, точно монстр, отдыхающий на суше. Однако он, естественно, находился в беспорядочном состоянии. Многие части были заброшены, так что реальная вещь стала менее чем одной десятой своей прежней славы. Тем не менее, это был все еще самый большой город в Каменной гармонии в настоящее время.

Высокие стены и здания остались, хотя и заброшенными. Можно было мельком увидеть их старые золотые дни. Это, должно быть, был центр всего мира, где правили могущественные существа и принимали дань.

Теперь единственными посетителями были дикая трава и сорняки.

Он остановился и внимательно осмотрел местность, заметив вдалеке пар и дым от готовящейся пищи: «следующая цель здесь.»

Без сомнения, этот город был бы точно таким же, как город белой орхидеи, полностью исчезая, оставляя позади только огромную бездну.

— Смерть скоро придет» — усмехнулся ли Ци, прежде чем войти в город.

Это был Минглу, самый сильный и большой город в Каменной гармонии. Кроме того, здесь было самое большое число земледельцев-от двухсот до трехсот тысяч человек.

Ему удалось выжить до настоящего времени благодаря своим богатствам и прочному фундаменту в прошлом, в отличие от других павших городов.

Улицы были все того же масштаба, что и раньше, чрезвычайно широки и длинны. Люди приходили и уходили. Из толпы уличных торговцев доносились крики рабочих в винных павильонах.

После столь долгого путешествия по дикой местности, люди были бы заражены оживленной атмосферой, найденной здесь.

Ночью город был ярко освещен лампами и фонарями. Это было опьяняющее чувство, позволяющее людям увидеть искушение земного мира и жизни в целом. Это место отличалось от недостижимых храмов и гор, предназначенных для одиноких земледельцев.

Это место напоминало мир смертных, поскольку вокруг было не так уж много культиваторов и сектантов.

У смертных была короткая жизнь, ничем не отличающаяся от жизни муравьев. Они не могли видеть весь мир, так что некоторые даже не знали о постепенном разрушении их системы. Они были более чем счастливы жить изо дня в день, имея достаточно еды и материальных ценностей.

Продолжительность жизни была самой большой разницей между смертным и культиватором. Первый был сродни ночному цветущему кактусу-недолговечному, но прекрасному.

На Ли Ци е здешняя атмосфера не произвела никакого впечатления. Он уже много раз видел процветающий мир смертных и был простым прохожим. Этот мир не подходил ему.

— Приятно быть смертным, счастливым и не подозревающим о грядущих разрушениях. Наверное, даже у муравьев есть свое счастье.» Он посмотрел на экипажи, мчащиеся по улицам, и улыбнулся.

Его сердце Дао было отполировано невзгодами и болью, так что ничто не могло тронуть его.

Не было никаких сомнений, что город Минглу был выбран в качестве второй цели. Все это место должно было исчезнуть.

Он пришел сюда не для того, чтобы спасти город и его жителей, а только для того, чтобы заняться своими делами. Его не волновало, как он выживет, потому что он не был спасителем и не имел для этого никаких причин.

На самом деле, по его мнению, разрушение и выживание были для Минглу одним и тем же. Даже если бы ему посчастливилось пережить эту катастрофу, он все равно рассыпался бы в будущем. Это был только вопрос времени.

Это был цикл времени. Вечного процветания не существовало; разрушение было неизбежно.

Его целью было заброшенное место внутри города. Повсюду росли сорняки, насекомые и змеи.

Это место отличалось от пустыря снаружи. Там все еще были структурные остатки и очертания храмов.

Здесь все было не так. Он был плоским, так как все существующие структуры рухнули.

http://tl.rulate.ru/book/215/2030567

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь