Готовый перевод Emperor's Domination / Власть императора: Глава 2562

Глава 2562. Возвращение Сунь Лэнъина

Чжан Цзяди остался стоять на коленях, почти касаясь головой земли, несмотря на то, что услышал призыв.

«Ты уже принял решение?» — С улыбкой спросил ли Цие.

— Ваше Величество, я слишком бесполезен, чтобы внести свой вклад, даже если останусь, пожалуйста, разрешите мне.» — Сказал джиади, явно приняв решение.

Ли Ци Е в конце концов кивнул: «Хорошо, я не буду заставлять тебя оставаться, если ты хочешь уйти. Вы можете оставаться на пенсии, где вам заблагорассудится.»

— Благодарю Вас, Ваше Величество.» Джиади поднялся и торжественно поклонился ровно три раза.

— А теперь иди, ты тоже можешь взять любое сокровище во дворце, какое захочешь, — ли Цыйе махнул рукавом, глядя на парня.

— Ваше Величество, ваше великодушие растрогало меня до слез. Мне больше ничего не нужно.» — Почтительно сказал джиади.

— Очень хорошо, как вам будет угодно, — кивнул ли Цыйе, соглашаясь с его пожеланиями.

— Берегите себя, Ваше Величество.» Прежде чем уйти, джиади еще раз поклонился.

Теоретически, Джиади должна была остаться здесь. В конце концов, он доказал свою абсолютную преданность, и теперь у короля была полная власть. Если Джиади останется, он поднимется по служебной лестнице без всякого сопротивления. Увы, он предпочел уйти в отставку.

Упустить такую прекрасную возможность было просто невероятно. Однако ли Цие не был застигнут врасплох и не пытался убедить старика в обратном.

— Береги себя, — кивнул ли Ци е.

Губы джиади слегка дрогнули, словно он хотел что-то сказать, но не знал, как это выразить.

«Ваше Величество, я видел Серебряный тайный Легион во время моего отъезда. Они охраняли прямо за пределами системы, но я не знаю, там ли они все еще.» Наконец он решился заговорить.

Ли Цие улыбнулся и сказал: «серебряный секретный Легион, да? Я почти забыла, ведь это было так давно. Это прекрасно, серебряный или Золотой секрет, неважно, не может достичь вершины.»

Ответ джиади застрял у него в горле. — Пожалуйста, будьте осторожны, Ваше Величество. Ваша безопасность связана с благополучием и процветанием всей системы.»

«Ты говоришь так, словно что-то знаешь.» Ли Цыйе на своем троне совсем не боялся.

Джиади замолчала и не смогла ответить. Как и говорил ли ци, он был верным человеком.

— Ваше Величество, прошу вас, будьте начеку. Иногда мы можем быть застигнуты врасплох людьми, которые не должны существовать. Повернись и внезапно увидишь мертвеца, стоящего позади тебя.»

«Я знаю,что не буду мешать вам, просто идите», — кивнул ли Цые.

— Будь осторожен, — вздохнул Джиади, потому что он не мог вмешиваться. Раскрыть это было лучшее, что он мог сделать из-за своей преданности.

Когда он ушел, ли Цыйе выглянул наружу со слабой улыбкой на лице.

***

В то время как Ли Цие вернулся в имперский город, другое событие происходило в другом месте в Имперской линии — клане му, одном из трех бегемотов.

В хорошо охраняемом месте очень могущественный предок из племени му приветствовал нежданного гостя.

«Мне было любопытно, почему птицы щебечут сегодня так рано. Итак, брат Солнце, каким ветром тебя занесло ко мне? Какой сюрприз!» Увидев гостя, предок радостно улыбнулся.

— Брат му, ты слишком вежлив.» Гость был пенсионером из «девяти секретов», Сун Ленгин.

Он был все в том же сером костюме и выглядел как тень.

— Наши соболезнования в связи с кончиной ясновидящего короля.» Предок сказал: «Хотя наши два дома были в ссоре, Король ясновидения все еще был несравненным талантом, достойным уважения. К сожалению, по целому ряду причин я не мог лично прийти к девяти секретам и выразить свое уважение.»

— Его Величество в Желтой реке оценит ваши добрые слова.» Ленгюнг был холоден, как всегда. Выражение его лица и мысли было невозможно прочесть.

— Узнав о его смерти, я подумал, что он передаст трон Вам, потому что вы следовали за ним на протяжении трех поколений и внесли в него немалый вклад. Кроме того, ты единственный, кто может справиться с этой ответственностью. Кто бы мог подумать, что он передаст его никому не известному младшему? Какой стыд и такая несправедливость по отношению к вам. Ясновидящий Король допустил ошибку.» Предок критиковал.

— Спасибо, брат солнце, но давай не будем говорить о прошлом. Сегодня я здесь, чтобы просить вас о помощи» — Ленгин не выказал никаких эмоций.

«Ты один из лучших Вечных в наши дни, ты заставляешь меня чувствовать себя неполноценным по сравнению с ними.» Предок улыбнулся: «Не говоря уже о том, что ты ведаешь серебряным секретом, которого более чем достаточно, чтобы пронестись по миру и всегда быть победителем. Такой старик, как я, не может предложить большую помощь.»

«Не торопись отказываться, брат му, я не стану просить тебя о помощи просто так. Кроме того, Му не будет помогать аутсайдеру без всякой причины, верно?» — Прямо сказал ленгинг.

«Я уверен, что все, что вы задумали, потрясающе, но и нелегко, так что, если вы не можете сделать это сами, мы тоже не сможем вам помочь.» — Сказал предок.

«Неужели это так? Брат му, неужели тебе не интересно даже тогда, когда все девять секретов готовы к захвату?» Ленгинг уставился на него и спросил:

— Ты шутишь, брат Солнце, — улыбнулся предок. — хотя я и не был снаружи, но слышал, что серебряная Тайна запечатала внешние пути, сделав практически невозможным проникновение посторонних.»

«Разве я сейчас не здесь, перед вами, как гость?» — Спросил ленгинг.

— Это интересное замечание, но я знаю, что ты полностью предан королю ясности. Никто не будет сомневаться в этом, поэтому мне трудно поверить, что у вас есть какие-либо идеи в отношении девяти секретов.»

«Я действительно предан Его Величеству.» Ленгинг сказал: «однако, он ушел из жизни, так что нет ничего достойного запоминания в системе. Я знаю, что ты не упустишь такой шанс, который выпадает раз в жизни. Если ты сможешь уничтожить девять тайн, твое имя войдет в исторические анналы, а также в тексты твоего клана вместе со старыми мудрецами му.»

«Это действительно заманчиво, но я боюсь, что все равно не смогу сказать «нет».» Предок с улыбкой покачал головой.

Он посмотрел прямо на Ленгиинга и сказал: «Да, ваша система была запечатана, но я слышал, что новый король непобедим. Он убил короля войны и верховных предков, таких как Бинчи Цзюэцзун.»

— Вот почему я не думаю, что наш клан хочет ввязываться в эту историю. Я беру назад свое предыдущее заявление, ясновидящий король явно знал, что этот юноша был исключительным, прежде чем передать ему трон.»

Ленгин ответил: «я не могу и не буду отрицать власть нового короля. Он удивил всех, убив этих парней.»

— Вот почему я сказал, что мы не сможем помочь, даже если захотим, — сказал предок. — мы оба знаем, насколько сильны были эти предки. Даже если я сделаю все возможное, я получу только ничью против короля войны, или, чтобы быть щедрым, может быть, я немного сильнее. Сила вашего короля превзошла все ожидания, и нашему клану не нужно провоцировать такого могущественного врага. Прости, но мы не сможем тебе помочь, брат Солнце. Мы возмущены тем, что ты не получил награды за свою верность девяти секретам.»

— Я принимаю твою искренность, брат му, — улыбнулся Ленгин, — но похоже, что страх парализует тебя точно так же, как в прошлом, когда ты сражался с королем ясности. Ваша нерешительность и отсутствие решительности заставили вас упустить много замечательных возможностей.»

— Брат Солнце, твои психологические насмешки бесполезны против меня. Я больше не вспыльчивый юнец, которого раздражают эти комментарии. Пожалуйста, уходите.» Предок улыбнулся и сказал:

http://tl.rulate.ru/book/215/2011170

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь