Готовый перевод Mr. CEO Loves The Devilish Beauty / Господин генеральный директор любит дьявольскую красоту: Глава 77

Преданность легко уступает жадности, а жадность часто рождается из невежества. Самая большая жадность человека – жажда денег, а деньги слепят. Ведь деньги – это любовь, а любовь слепа. И любовь может убить.

Голова Сю Мей была опущена. Все видели, как дрожат ее плечи. Мужчина с пистолетом, скрытый за маской, ухмылялся, видя в этом признак ее слабости. Но надменная ухмылка застыла на его лице, как только он услышал ее смех.

Закинув голову назад, девушка в белоснежном костюме рассмеялась, легко и приятно. Черные волосы резко контрастировали с белизной ее одежды, делая ее олицетворением очаровательной богини. Все присутствующие застыли, завороженные ее видом.

Но завороженность рассеялась в мгновение ока, когда она прекратила смеяться и закрыла глаза. Густая, дикая аура окутала ее, как оболочка острого клинка. В складе царила гробовая тишина, никто даже не осмеливался дышать слишком громко.

Ее глаза медленно открылись, как агапантус, распускающийся из своего кокона. Но в отличие от агапантуса, цветка любви, в ее темных зрачках не было ни любви, ни красоты. Лишь зловещий блеск. Лицо было безумно серьезным, словно предыдущий смех был всего лишь иллюзией.

Мужчина в маске был ошеломлен ее взглядом. Но упрямо стоял на своем. "Босс может вас бояться, но я могу убить вас одним выстрелом". Он говорил с надменным возмущением.

Он успел лишь положить указательный палец на спуск, как внезапно его руку пронзил острый перо-шип. Мужчина завопил от боли, бросив пистолет на пол с глухим ударом. Сю Мей двигалась так проворно, что никто не заметил, как она достала шип из-под рукава и бросила его с необычайной точностью. Цель была совершенной, шип прошил ему руку, пройдя сквозь нее.

Мужчина упал на колени, держа в руке шип, и, с раздирающим сердце криком, сжимал ее. Четверо мужчин, стоящих за спиной у Сю Мей, сделали шаг вперед, попытаясь остановить его, но знак рукой Сю Мей остановил их. "Вам не нужно иметь с ним дела. В шипе яд". Глаза всех расширились от ее слов. "Джон!" Она позвала одного из своих людей, который подошел к ней. "Просто засунь ему что-нибудь в рот. Он слишком шумный".

Люди из группы "Цинь Линь" проглотили слюну, смотря на ее спокойное выражение лица. "А, еще возьмите шип обратно. Он дорогой". Невинно улыбнулась она в конце, и уже расширенные глаза всех превратились в блюдца.

Неизвестно, была ли она практичной или жестокой. Высокий Джон сдернул маску с лица кричащего мужчины и засунул в рот ему свою собственную маску. Затем он грубо извлек шип, и мужчина закатился от боли по полу, кровь била фонтаном. Джон вытер кровь с шипа, прежде чем подарить его Сю Мей.

"Он умирает?" Она услышала голос Вэня в телефоне, который еще был включен. Она держала перо-шип в руке, проводя пальцем по его гладкому, тонкому телу.

"Не волнуйся. Он не умирает". Все люди из группы "Цинь Линь" вздохнули с облегчением, но в следующую секунду задохнулись от ее следующих слов. "Но жить он тоже не будет". Вэй Каи ожидал от нее именно этого. Он не реагировал.

"Что вы все еще тут делаете? Возвращайтесь немедленно!" Вэй Каи отдал приказ своим людям. И оставшимся одиннадцати не нужно было дважды говорить. Они побежали со всей скоростью, на какую были способны.

После их ухода она повернулась к мистеру Чингу, чьё тело непрерывно дрожало. Даже несмотря на то, что девушка выглядела, как прекрасная фея, для него она была похожа на дьявола, неспешно делающего к нему шаг. Каждый ее шаг казался ему тому, как она с легкостью давит его душу. Потеряв всякую надежду, он упал на колени и начал бить поклоны. Он стучал головой по полу с такой силой, что кровь побежала по лицу. Но он не обращал на это внимания. "Президент Сю, я знаю, что я ошибался. Пожалуйста, простите меня хоть раз. Пожалуйста, не убивайте меня".

Его мольбы не оказали никакого видимого влияния на девушку в белом. Она спокойно спросила: "Кто сказал, что я тебя убью?"

Мистер Чин поднял глаза и увидел в ее глазах лучик надежды. Она села на плетеный стул, который ее подчиненные поставили для нее, и элегантно скрестила ноги. Она оперлась локтем на подлокотник и подперла подбородок ладонью. "Позволь тебе рассказать историю, менеджер Чин".

Она закрыла глаза, задумавшись. "Когда-то давно у молодой девочки была злая мачеха. Эта мачеха каждую ночь в течение трех лет добавляла в ее молоко лекарство. Ты знаешь, для чего это лекарство?" Мистер Чин просто смотрел на ее равнодушный взгляд. "Чтобы она стала агрессивной и отсталой". Мистер Чин внимательно слушал.

"Потом злая мачеха заперла ее в клетке. Клетка была ужасной, и молодой девушке она совсем не нравилась. Однажды она сбежала оттуда... Прежде чем ее поймали, она встретила человека, который ее спас... Молодая девушка начала называть его своим сенсеем... Однажды она сказала своему сенсею, что хочет убить злую мачеху и свою сводную сестру, чтобы отомстить. Ты знаешь, что сказал сенсей?"

Мистер Чин инстинктивно покачал головой. Она наклонилась вперед, ее лицо приблизилось к его кровавому, и ответила: "Он сказал: "Умереть очень легко..." Когда молодая девушка посмотрела на него в смятении, он добавил: "Жить гораздо труднее. Мы все можем умереть, но чтобы жить, нам нужно умирать каждый день". Она вздохнула. "Ты знаешь, кто была эта молодая девушка?"

Она схватила его за шею и ответила: "Это была я". Глаза мистера Чина расширились от ужаса. "Поэтому я не убью тебя. Я позволю тебе жить, только чтобы ты каждый день умирал на протяжении остальной части твоей жизни". Его дыхание становилось все чаще и тяжелее от силы, с которой она сжимала его.

Мистер Чин слишком поздно понял, что имел дело не с простым человеком. Это лекарство, возможно, не сделало ее отсталой, но определенно сделало ее агрессивной.

http://tl.rulate.ru/book/21429/4121911

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь