Готовый перевод Another World’s Versatile Crafting Master / Многогранный Мастер Искусств из Другого Мира: Глава 27 - Битва

Зеленое пламя, поднимающееся с магических кристаллов, бушевало, и в то же время окружающая магическая волна достигла своего пика.

С коротким и быстрым повторением заклинания на руках  у Старого Мерлина вспыхнуло красное пламя. Из-за печати посоха в руке все присутствующие, казалось, чувствовали искажающееся пространство вокруг. Стебли красного лотоса с длинными пылающими хвостами, словно из ада, возникли и бомбардировали Изумрудную башню.

В тот момент, когда стебли красного лотоса собирались взорваться, Джериан поднял посох в руке, после чего последовало также короткое и быстрое повторение заклинания. Почти сразу же у ворот Изумрудной башни был установлен водно-голубой барьер. Стебли красного лотоса упали в водную завесу, как камни, падающие в воду, когда на поверхности барьера появилась рябь.

-"Черт бы тебя побрал, Старый Мерлин!"

Из башни был слышен гневный рев, сопровождаемый яростными вопросами Джериана.

"Что ты делаешь,твою мать? сукин ты сын, ты пытаешься разрушить Изумрудную Башню?"

 

Старый Мерлин не обращал внимания на его ярость; его губы продолжали быстрое чтение заклинаний. Зеленое пламя яростно горело от магического кристалла на кончике его посоха, и еще один слой огненного дождя падал, ударяясь о голубую водную завесу с шипением.

- "У тебя будут проблемы!"

Джериан издал яростный рев, и голубая водяная завеса была мгновенно раздвинута до предела. Он сделал странный жест своими толстыми руками, и магические элементы вылетели из-под земли одновременно.

И исходили магические элементы прямо под ступеньками, где лежал Кромвель. Лицо старого Мерлина изменилось, и он направил свой посох прямо на плечи Кромвеля. Прежде чем последний смог понять, что происходит, волшебный кристалл  посоха продемонстрировал своеобразное искажение, как будто он превратился в пару гигантских рук в мгновение, вцепившиеся в  Кромвеля.

Кромвель почувствовал невесомость, а затем его потянуло к тому месту, где стоял Старый Мерлин.

 

Почти одновременно два острых, как бритва, хребта и выскочили из земли.

Кромвель оглянулся и не почувствовал ничего, кроме покалывания кожи головы.

Если бы он позволил этим двум каменным шипам пронзить его тело, даже если бы там было десять Кромвелей, они бы все сдохли ...

Воспользовавшись этой возможностью, Джериан сделал большой шаг и выпрыгнул из башни. При поддержке заклинания левитации его пухлое тело плавало в воздухе. Там не было никаких колебаний вообще; из его рта текли большие стихи заклинаний, его толстые руки постоянно делали заумные и непонятные жесты.

Старый Мерлин оттолкнул Кромвеля в сторону и встретил Джериана без страха.

Магические элементы за пределами Изумрудной башни безумно кишели. Каждый раз, когда грандиозная магия сталкивалась, излучались сияющие лучи. Когда Старый Мерлин поднялся в воздух, оба обменялись почти десятью ударами. Каждая атака была не менее мощной магией высшего уровня.

 

Линь Ли стоял у самого низа башни держа дистанцию. Он понял, что его предыдущие боевые стили ни в коем случае не были хороши после просмотра битвы двух архимагов. Мгновенные вспышки многочисленных низкоуровневых магий могут действительно дать неожиданный эффект. Но перед лицом абсолютной мощи магия низкого уровня станет шуткой. Не говоря уже о том, как он мог бы блокировать огненный дождь Старого Мерлина, если бы он бросил лопасти ветра в голубую водяную завесу, которую Джериан поднял, ему, вероятно, потребуются годы, чтобы ее сломать.

Это была типичная битва магов, поэтому их боевые стили были, без сомнения, самыми традиционными.

Там не было никакого контроля, и никакого контр-контроля.

То, с чем они сражались, было абсолютной мощью. Тот, у кого была более сильная магическая сила и более высокий уровень маны, в конечном итоге станет победителем. Конечно, нельзя сказать, что мгновенные вспышки магии были хуже. Но иногда мгновенные вспышки были не тем что нужно.

Два архимага обладали способностью мгновенно раскрывать магию низкого уровня и даже были опытными в этом по сравнению с Лин Ли. Но они никогда не проявляли мгновенного всплеска магии с начала битвы, поскольку они четко знали, что мгновенные вспышки магии, которые они могут вызвать, никогда не будут представлять угрозу для другого. Что касается долгого повторения заклинаний, то в битве этого уровня это заклинание должно было быть максимально убийственным.

Даже если бы это было на секунду медленнее, этого было бы достаточно, чтобы отправить людей в вечную гибель. Оба выбрали средний курс почти неумышленно. Короткое и быстрое повторение заклинаний вместе с быстрыми жестами создало великолепную и постоянно меняющуюся битву. Выяснив суть дела, Лин Ли был еще более поглощен сражением, смотря не моргающими глазами. Каждый жест и чтение заклинаний были запечатлены в его уме. С каждым жестоким столкновением Лин Ли постепенно выяснял ответы на вопросы, которые у него были раньше, и в то же время у него в голове возникали вопросы, о которых он никогда раньше не задумывался.

 

Если бы кто-то извлек выгоду из битвы больше всего, это, несомненно, был Лин Ли.

Учения и влияние легендарного мага заложили в нем самую прочную основу. Его необычайный талант также дал ему более глубокое понимание, чем у обычных людей. Битва, подобная этой, была грандиозной и захватывающей в глазах других, но никогда не была такой просветляющей, как для Лин Ли.

Когда битва достигла своего апогея, Лин Ли даже забыл о своем существовании. Он полностью погрузился в магическое столкновение. Его сердце и душа все колебались с битвой, а его нервы дрожали от магических элементов.

Это было почти трудное для понимания состояние, и Лин Ли, будучи погруженным в это состояние, был будто сам в другом мире. В этом мире он приближался к пониманию природы магии с невероятной скоростью.

Бум! Обе стороны снова схлестнулись. Сильный удар, вызванный столкновением двух огромных кусков маны, разразился и отбросил Лин Ли на несколько шагов назад. Искры падающих метеоров падали с неба, оставляя за собой горящие тропы.

 

Потрясающий удар словно землетрясение, наконец, завершил великолепную битву. Среди сверкающего света медленно опускались два силуэта - знак истощения маны.

-"Черт!" Лин Ли никогда не представлял себе подобной классической и совершенной битвы, в результате которой обе стороны истощают свою ману.

Бесчисленные мощные заклинания, наконец, исчерпали всю ману обеих сторон. Они исчерпали свою ману почти одновременно. Медленный спуск был просто буфером с заклинанием левитации.

http://tl.rulate.ru/book/21417/466389

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь