Готовый перевод Super Urban Master / Супер Городской Мастер: Глава 272

Глава 272

Ли Чжаньу получил хорошую взбучку от директора Вана, который приказал любыми способами отыскать Цинь Хао и только после этого ушёл.

- Немедленно выполняйте свою грёбаную работу по поиску Цинь Хао! - Ли Чжаньу просто не мог оставить всё так, а посему дабы спустить пар наорал на своих подчинённых. - Используйте военные корабли и спутники для слежения. Найди ублюдка любым способом!

...

В столичной гостинице, специализирующейся на высококачественном обслуживании гостей, зарегистрировались два VIP-гостя из разных стран. Они представляли делегации, отправленные на острова Брот, однако, после изменившихся планов, обе страны решили направить своих послов прямо в столицу. Всем хорошо было известно, что в нефтяной битве на островах Брот были задействованы лишь три крупных игрока: Хуасяо, ВФ и Гапан. Остальные только наблюдали и не собирались сражаться.

Теперь внутри безопасной комнаты, Авир, которого чуть не забили до смерти, лежал на кровати, раздетый по пояс. За ним сидела женщина средних лет с голубыми волосами. Её глаза были закрыты, и она водила над израненной кожей своей ладонью, сияющей белым светом. Когда свет касался ран, они исчезали за считанные минуты, как будто их и не было вовсе.

Женщина была супер-воином, обладающей способностью к исцелению.

Так как Авир был невероятно тяжело ранен, женщине потребовалось несколько часов, чтобы полностью исцелить его. Она слишком устала, когда, наконец, закончила, так что без чувств упала на землю. Рядом стаявшие люди быстро помогли ей подняться, нервно расспрашивая, все ли с ней в порядке, и провожая её отдохнуть.

- Ха-ха, слава Всемогущему Богу. Я снова жив! - Авир вскочил с кровати и тут же осмотрел своё тело.

- Авир, если ты так и останешься настолько безрассудным, я скажу Всемогущему Богу, чтобы он распял тебя на кресте, - человек, которому по виду было лет пятьдесят, отозвался холодным голосом, насквозь пропитанным гневом.

- О, мастер Сика, как вы можете быть таким жестоким? Вы должны гордиться таким храбрым воином, как я! Знаете, я чуть не уничтожил Небесную Группу, и, если бы на меня не напали в темноте, мы могли бы завтра вернуться с честью!

- Заткнись! Ты такой высокомерный и постоянно хвастаешься. Я тебе только одно скажу, если я сейчас хоть немного опоздаю, ты отправишься к Богу прямо сейчас, тупая твоя задница! – Человек гневно проклинал, ведь являлся лидером делегации. Он уже успел поговорить с лидерами Хуасяо и договорился о завтрашнем сражении, чтобы решить вопрос о правах на добычу нефти на островах Брот. Только вот этот ублюдок Авир ворвался в Небесную Группу без его разрешения! Если бы он действительно победил там всех, то никто бы не обратил на это внимания, но его там чуть не убили!

После ещё парочки проклятий, к немолодому мужчине подошёл один из подчинённых и пробормотал что-то на ухо. Мужчина согласно кивнул тому, что услышал. Теперь выражение на его лице изменилось. Он повернул голову и посмотрел на человека с короткой бородой.

- Локк, присмотри за этим проклятым идиотом, если он осмелится снова не подчиниться моим приказам, убей его к чёртовой матери!

- Да, мастер Сика, - Локк стоял рядом с Авиром и холодно смотрел на парня, который в данный момент был слишком напуган, чтобы говорить.

Локк был воином огненной стихии, и самым сильным в их группе. Он был очень жесток и убивал каждый раз, как совершал нападение. Это применялось и к напарникам в его группе. Именно за это у него появилось прозвище – демон из ада.

Мистер Сика ушёл, направляясь в другой номер люкс для встречи с гостем. Его ждал один азиат, наполовину уже облысевший. Члены бывшей Группы Дракона узнали бы его, потому что он являлся фигурой номер два, после Босса Группы Дракона - Кан Ин из секты Кан Хай.

- О, мистер Кан, простите, что заставил вас ждать, - войдя в комнату, мистер Сика ярко засмеялся и поприветствовал Кан Ина, который сидел на диване и пил кофе.

- Господин Сика, спасибо за кофе. Очень приятно снова с вами увидеться, - Кан Ин отсалютовал чашкой.

- Я тоже очень рад снова вас видеть, - Сика вежливо поприветствовала мужчину и сел рядом с ним. - Господин Кан Ин, мы приехали в столицу Хуасяо и договорились о встрече с Небесной Группой на завтрашней битве. Теперь вы должны выполнить своё обещание.

- Ха-ха, господин Сика, вы так прямолинейны. Просто расслабьтесь. Раз уж вы выполнили свою часть, мы, безусловно, выполним свою. Я принёс то, о чём вы просили, - Кан Ин пододвинул свою чёрную кожаную сумку и достал оттуда кипу переплетённых бумаг.

Увидев драгоценные документ, у Сика немедля загорелись глаза.

- Господин Сика, пожалуйста, проверьте, - Кан Ин улыбнулся ещё шире после того, как увидел реакцию своего гостя.

Сика без колебаний взял документы и начал перечитывать их. Написанное там, стало для него действительно большим сюрпризом, ведь речь шла обо всех секретах стратегии Хуасяо, которая была не менее ценной, чем нефть на островах Брот!

- Мистер Сика, теперь у вас есть то, чего вы хотели. Надеюсь, вы сделаете то, что обещали завтра. Конечно, у меня всё ещё есть парочку загадочных документов для вас. С удовольствием передам их вам, когда вы добьётесь успеха.

- Нет проблем. Мы привезли наших сильнейших супер-воинов. С ними не будет никаких проблем убить парочку людей из Небесной Группы, - Сика уверенно и твёрдо кивнул.

- Это здорово, но господин Сика, я должен напомнить вам, что вы не должны позволить Цинь Хао вернуться.

- Ха-ха, конечно, господин Кан. Мы кое-что устроили для него. Он останется в море навсегда. Ни один боевой культиватор не может сражаться с кораблями и пушками, верно? Ха-ха-ха... - Сика весело продолжал смеяться.

- Господин Сика, я надеюсь, что пираты, которых вы наняли, действительно смогут потопить корабль, на котором находится Цинь Хао. Только вот Цинь Хао не обычный человек. Однажды мы даже уничтожили его вертолёт в воздухе, но он по-прежнему жив. Надеюсь, вы отнесётесь к этому серьёзно, - Кан Ин слегка улыбнулся.

- Спасибо, господин Кан. Позвольте мне предложить тост за наше сотрудничество, - Сика позвонил обслуге и заказал для них два бокала шампанского. Он улыбался, но при этом презренно думал о том, что их план никак нельзя было сравнить с тем, что придумывали раньше эти люди.

Они значительно ободрились после разговоров и радостно выпили. Однако, после выпивки на лице мистера Сика появилась странная улыбка, которую было нелегко проигнорировать.

- Господин Кан, можно задать резкий вопрос? Вы из Хуасяо?

- Конечно, я из Хуасяо, - Кан Ин замер и посмотрел на Сика, немного растерявшись.

- Ха-ха, но как человек из Хуасяо, получается, вы предали свою страну… - Слова Сика превратились в насмешливое хихиканье.

Выражение Кан Ина совсем слегка изменилось, но он быстро взял себя в руки. Естественно, он понимал, почему Сика задал ему этот вопрос. Мужчина просто пытался издеваться над ним. Теперь, когда у него было всё то, чего он так хотел, он планировал понасмехаться над ним, чтобы показать свою великую нравственность?

- Интересы Хуасяо не имеют ко мне никакого отношения. Мистер Сика, если вам интересно, у меня всё ещё есть некоторые сверхсекретные материалы.

- Я с удовольствием куплю ваши материалы, если цены будут в порядке. Прежде мне нужно их увидеть.

- Будьте уверены. Я принесу их вам после завтрашней битвы.

- Конечно. Сделка есть сделка.

- Теперь я, пожалуй, должен уйти. Я не могу оставаться здесь слишком долго, - Кан Ин поднялся на ноги и в сопровождении второго мужчины, вышел из номера.

Мистер Сика улыбался в спину уходящего гостя, а затем повернулся и зашёл в другую комнату неподалёку. В комнате находился маленький и худой азиат в возрасте пятидесяти лет. Он был одет в строгое кимоно и сидел на ковре, перед чайным столиком. Он спокойно делал чай, не беспокоясь о незваном госте. Этим мужчиной был глава делегации из Гапана. На столе у него лежало что-то, похожее на мобильный телефон, а на экране отображалось изображение номера отеля. Очевидно, что он отслеживал всю встречу с помощью мобильного телефона, так что точно знал, что там происходило.

- Господин Айкава, что вы думаете? - Сика без колебаний сел за стол, напротив мужчины.

- Хорошо, - тот потягивал свой чай и довольно жмурился. - Это чай Дахонпао, один из десяти лучших сортов чая в Хуасяо. Он необыкновенно ароматный и имеет очень гладкий и сладкий вкус, - он всё ещё наслаждался чаем. - В Хуасяо много хороших вещей, и всегда так много людей, которые пытаются их продать.

- Ха-ха, мистер Айкава много знает о Хуасяо. Да, таких людей действительно много, особенно боевых культиваторов. Они лучшие в играх в предателей.

- И у нас есть возможности только благодаря им, не так ли, мистер Сика?

- Да, да, ха-ха... - Сика снова радостно засмеялся.

- Мистер Сика, сейчас мы не можем быть слишком счастливы. В Хуасяо всё же также присутствуют люди, которые любят свою страну. Завтра мы должны быть осторожны.

- С нашим сотрудничеством, господин Айкава, не волнуйтесь. Мы обязательно победим, - Сика не верил, что их сотрудничество не сможет справиться с только что созданной Небесной Группой. - Теперь их инструктора Цинь Хао здесь нет.

- Цинь Хао, - услышав это имя, мистер Айкава отставил чашку с чаем и внимательно посмотрела на Сика. Острый свет заблестел в его маленьких глазах. - Я ждал встречи с ним.

- Ха-ха, но у вас может не оказаться шанса, господин Айкава, - Сика всё продолжал смеяться. - Возможно, его уже убили в Индийском океане.

...

Прямо сейчас, на волнах Индийского океана, военный корабль с национальным флагом Хуасяо оказался окружён более чем десятью пиратскими кораблями. На них стояло множество существ больше похожих на демонов. Каждый из них нацелил свои пушки на военный корабль, а командир пиратов издал указ готовиться к выстрелам.

- Готовься, целься, вперёд!"

"Бум, бум..."

Огромные бомбы взрывались в море, покидая свои родные пушки вместе с густым чёрным дымом.

http://tl.rulate.ru/book/21203/1272864

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь