Готовый перевод Return of the Female Knight / Возвращение девы-рыцаря: Глава 162: Неужели... уже слишком поздно? ч.2

Елена отдыхала в спальне, когда раздался стук в дверь и вошла её няня.

— В чём дело?

— Сэр Зенард пришёл. Мне впустить его?

— О, да, впустите.

Няня улыбнулась и вышла на улицу. Мгновение спустя, Зенард вошёл и почтительно поклонился.

— Приветствую наследную Принцессу. Вечная слава Империи Руфорд.

— Добро пожаловать, Сэр Зенард. Вы закончили исследование, о котором я просила?

— Да, Ваше Высочество. Прежде чем я объясню вам это, пожалуйста, сначала прочитайте отчёт.

Она приняла отчёт Зенарда и быстро пробежала его глазами, затем остановилась на одном месте. 

"Есть ещё одно растение, называемое Ванерой, которое является близнецом манеры. 

Говорят, что они выглядят одинаково, и только ученые, изучающие Сибенские растения, способны различить их тонкие различия. 

Растение Ванера производит такие же розовые цветы, но в отличие от манеры, которая вредна для женского организма, вдыхать её аромат не вредно. 

Сладкий запах цветов Ванеры способствует здоровью ума и тела женщины…"

Елена наморщила лоб. Был ли подарок, посланный Императрицей Офелией, тем самым растением манеры, которое вызывало бесплодие? Или растение Ванера было совершенно безвредным? По-видимому, это мог сказать только учёный из Сибены.

"Почему Императрица послала мне одно из этих растений-близнецов?"

Пока не было ясно, было ли это совпадением или имелся более гнусный умысел. Елена поднесла руку к подбородку, обдумывая услышанное, затем снова посмотрела на Зенарда.

— Сначала я должна подтвердить содержание этого отчёта. Спасибо за ваше быстрое внимание к этому вопросу.

— Да. Как видите, ни один обычный человек не может отличить эти два цветка.

— Тогда нам понадобится ботаник, знающий растения Сибены.

— Вчера вечером я уже привёл учёного, чтобы он опознал то, что вам дали.

Елена была поражена инициативе Зенарда. Она несколько раз встречалась с людьми Карлайла, в том числе и с Куном, но не знала, что Зенард обладает такими удивительными способностями.

— Приятно, что рядом с наследным принцем есть такой человек, как ты.

— Вы слишком добры, Ваше Высочество.

Зенард склонил голову в ответ на её комплимент. 

Елена не шутила. Кронпринц не мог действовать в одиночку, и это было благословением, что у Карлайла были компетентные подчиненные под рукой.

— Мы можем сэкономить много времени благодаря вашей быстрой работе. Что сказал учёный о растении?

— ...Это цветок манеры.

Именно манера была причиной бесплодия. Это не отличалось от её первоначальной подозрительности, но тот факт, что это были растения-близнецы, тяготил Елену. Будет ли Императрица лгать или скажет, что ошиблась? Это было бы удобно, если бы Офелия была неуклюжей, но Карлайл предупредил её, что она не будет такой.

"Тогда что же происходит?"

Несмотря на затянувшийся дискомфорт, сейчас у неё не было возможности это выяснить. Зенард прервал мысли Елены.

— Как вы собираетесь с этим справиться?

— Полагаю, ты доложил об этом Принцу Карлайлу. Ты сказал ему то, что сказал мне?

— ...!

Его глаза расширились. Правда, он уже успел съездить к Карлайлу, прежде чем отправиться к Елене, так как в прошлый раз его отчитали за опоздание с докладом. Зенард был ошеломлён, но он также был впечатлён тем, что Елена случайно заметила это.

"Она действительно наследная Принцесса."

Каждый раз, когда он видел её, она подтверждала ему, что идеально подходит Карлайлу. Зенард посмотрел на Елену завидным взглядом и склонил голову.

— Как вы и сказали, это правда, что я сначала доложил принцу Карлайлу. Затем он приказал мне сделать всё, что вы попросите.

— ...Кэрил?

Елена была так удивлена, что невольно назвала Карлайла его ласкательным именем. Обычно она старалась обращаться к нему по формальному титулу, чтобы установить его авторитет.

"Это из-за того, что он сказал раньше?"

Елена сказала Карлайлу доверять ей, и это, казалось, было его ответом. Это не было чрезмерной реакцией, но тем не менее это была поддержка.

— Прости, но я не собираюсь тебя подводить.

Несмотря на свою заботу о её безопасности, он, казалось, был уверен в её способностях. Для него оставить это дело Елене, несмотря на то, как он волновался... слабая улыбка появилась на губах Елены.

— Ваше Высочество?

Зенард заметил внезапную перемену в Елене, которая вырвалась из задумчивости и посмотрела на Зенарда.

— О, я тут кое о чём подумала.

Елена не стала ничего объяснять, но Зенард догадался, что она думает о Карлайле. Через мгновение Елена продолжила говорить, и её красные глаза ярко сияли.

— Пока у нас есть слабость Императрицы, мы не можем позволить ей уйти.

— Это…

— Мне придётся поставить ловушку, такую крепкую, что Императрица не сможет из нее выбраться.

Нужно было дать понять всему миру, что Офелия намеревалась причинить боль Елене, и не позволять ей легко оправдываться.

— Среди послов, собравшихся отпраздновать свадьбу, есть и представители Королевства Сибена, верно?

— Да, Ваше Высочество.

— Пожалуйста, проверьте, изучал ли кто-нибудь из них растения.

— Ах...!

Зенард, казалось, собрал воедино то, что планировала Елена. Она многозначительно посмотрела на него.

— И передай послам всех королевств, что я устрою приём в благодарность за свадьбу. Сделайте это как можно скорее, прежде чем они вернутся домой. А пока мы пошлём приглашение и Императрице.

Улыбка на губах Елены стала ещё шире.

— Давай начнём с того, что откроем правду о "манере" всем.

Если бы стало известно, что Императрица Офелия послала цветы Елене, это вызвало бы шумиху. Даже Императрица не могла остановить уста людей из других королевств. Это была ловушка, которую сплела Елена. Зенард посмотрел на неё взглядом полным восхищения и поклонился.

— Как пожелаете, Ваше Высочество.

http://tl.rulate.ru/book/21147/698635

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо 😊
Развернуть
#
"Мясо, мясо, мясо, мясо! Отрезанные руки..."кхм...
Спасибо за перевод)
Развернуть
#
Улыбка плотоядной акулы)
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь