Готовый перевод The Reluctant Bride Book I / Невеста поневоле. Книга I: Главы 7-9

Лихорадка

— Я ничего не знаю, — сказала Тан Пань Тин. — Отпустите меня.

Гу Цзяо Вэнь был поражен тем, что Тан Пань Тин было настолько больно, что на ее глазах выступили слезы, но она не признавалась. Он понял, почему наркобарон сделал исключение и допустил женщину в свою банду.

— Вы арестовали не того человека, — сказала Тан Пань Тин. — Я невиновна. Я не позволю вам, ублюдкам, безнаказанно тратить государственные деньги на притеснение невинных граждан.

Гу Цзяо Вэнь крепче сжал подбородок Тан Пань Тин.

— Вы должны меня отпустить, — сказала Тан Пань Тин. — Я надеюсь, что все ваши дети — маленькие демоны, которые заставляют вас страдать. Если только вы не убьете меня, я не спущу вам этого с рук.

Гу Цзяо Вэнь отпустил подбородок Тан Пань Тин.

— Мисс, похоже, пока вы не увидите свой гроб, вы не станете молить о пощаде, — сказал Гу Цзяо Вэнь. — Можете провести сегодняшнюю ночь за решеткой, чтобы пересмотреть свое решение.

Гу Цзяо Вэнь не верил, что Тан Пань Тин откажется сотрудничать после того, как ее задержали в полицейском участке и заставили голодать целую ночь. 

— Ублюдки, какое вы имеете право меня задерживать?— спросила Тан Пань Тин. — Я хочу позвонить своему адвокату и подать на вас в суд за задержание невиновного гражданина.

Гу Цзяо Вэнь приказал своей команде не кормить Тан Пань Тин, пока она не признается.

Сколько бы Тан Пань Тин не ругалась, никто ее не освободил.

Позже тем же вечером младший полицейский доложил Гу Цзяо Вэню.

— Он признался? — спросил Гу Цзяо Вэнь.

— Нет, — ответил младший полицейский. Он передал Гу Цзяо Вэню сумку. — Это принадлежит женщине, которую мы арестовали сегодня вечером.

Гу Цзяо Вэнь порылся в сумке и достал служебное удостоверение Тан Пань Тин. Фотография кроткой женщины, работающей в косметической компании, никак не вязалась с дикой женщиной в комнате для допросов.

— Босс, вы думаете, мы арестовали не того человека? — спросил младший полицейский. — Зачем наркоторговцу носить с собой настоящие документы?

— Расскажите мне еще раз, как вы и другие нашли ее, — попросил Гу Цзяо Вэнь.

— Босс, мы видели, как она выходила из ночного клуба и погналась за Ту в переулок, — сказал младший полицейский.

— Я хочу, чтобы преступник был арестован в течение двадцати четырех часов, — сказал Гу Цзяо Вэнь.

— Да, босс, — сказал младший полицейский.

На следующее утро Тан Пань Тин проснулась в незнакомом месте. В голове у нее пульсировала боль, а горло болело так, словно она кричала всю ночь. Дверь открылась, и резкий утренний свет ударил в глаза. Она увидела, что полицейская, которая обыскивала ее прошлой ночью, держала в руках ее сумку. Все события прошлой ночи нахлынули на нее. Она вспомнила, как выпивала в баре, потом погналась за мужчиной, который сбил ее с ног, как ее несправедливо допрашивали и продержали всю ночь в полицейском участке.

— Мисс, проверьте свою сумку, — сказала полицейская. — Если ничего не пропало, вы можете подписать этот бланк и уйти.

Не удосужившись прочитать бланк, Тан Пань Тин разорвала его пополам.

— Я ничего не подпишу, — сказала Тан Пань Тин. — Я собираюсь подать на вас в суд, сволочи.

Тан Пань Тин выбежала из полицейского участка. По пути на улицу она столкнулась с кем-то, но была слишком взбешена, чтобы обращать на это внимание.

— Вы что, ослепли? — спросил Гу Цзяо Вэнь. — Почему не смотрите, куда идете?

Гу Цзяо Вэнь взял себя в руки, чтобы обернуться и посмотреть, кто на него налетел. Это была Тан Пань Тин. Она шла к такси, охваченная гневом.

Тан Пань Тин легла в постель, как только вернулась домой. В своем болезненном состоянии она услышала, что кто-то вошел в ее комнату.

— Цзя Цзюй, ты здесь, — слабым голосом произнесла Тан Пань Тин.

— Боже мой, Пань Тин, ты выглядишь так, словно находишься на смертном одре, — сказала Чжэн Цзя Цзюй.

— Не волнуйся, — сказала Тан Пань Тин. — Возможно, я простудилась.

Чжэн Цзя Цзюй измерила ей температуру, на градуснике было тридцать девять с половиной градусов по Цельсию.

— Пань Тин, у тебя жар, — сказала Чжэн Цзя Цзюй.

— Правда? — спросила Тан Пань Тин. — Не волнуйся. Я в порядке.

— Неудивительно, что ты не отвечала на мои телефонные звонки, — сказала Чжэн Цзя Цзюй. — Ты больна.

Чжэн Цзя Цзюй вызвала врача на дом.

Некоторое время спустя врач осмотрел Тан Пань Тин. Он сказал, что она слишком много выпила и поправится после отдыха.

http://tl.rulate.ru/book/21050/437015

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь