Готовый перевод Harry Potter and the Prince of Slytherin / Гарри Поттер и принц Слизерина: Глава 81. Полукороль

Глава 81. Полукороль

"Драко, успокойся, это не..." - начала было Эланор, но не успела закончить фразу, как из-за спины мужчины, которого она называла отцом, вышел другой мужчина.

"Что ты собираешься делать, малыш?" - Спросил он, и его красный глаз сверкнул из-под капюшона.

"Попробуй и узнаешь," - сказал Драко, готовясь. Оба, казалось, были готовы наброситься друг на друга в любой момент, когда внезапно отец Эланор вышел вперед, сняв капюшон и открыв красивое изможденное лицо с такими же ярко-красными глазами и длинными черными волосами, идеально зачесанными назад.

"Ладно, хватит! - Он сказал и в тот момент, когда он это сделал, человек перед ним фыркнул и вернулся туда, где он стоял раньше. Затем он подошел к Драко и представился - Меня зовут Мордред Демидиус Круорем, Полукороль вампиров."

Драко был шокирован его представлением. "Не король? Полукороль, что это за чертовщина?.." - Подумал он, глядя на Эланор, которая пожала плечами. Драко хотел закончить это быстро, поэтому он взял себя в руки. "Меня зовут Драко Малфой Блэк или просто Драко Блэк."

Мордред посмотрел на него, слегка приподняв брови, на его бледном лице читался легкий намек на удивление. "Малфой и Блэк, хах" - сказал он.

"Ты знаешь мою семью?"

"Конечно, я знаю о священных двадцати восьми. Благородные семьи волшебников," - сказал Мордред.

Эланор тоже выглядела слегка удивленной и кивнула, как будто все происходящее наконец обрело смысл.

Драко был сбит с толку тем, что он говорил, и почему окружающие вампиры удивленно отреагировали, но у него не было времени объяснить им все и как следует прояснить недоразумение... "Если у вас нет никаких проблем со мной, я могу зайти внутрь и проверить." - Он спросил.

"Ты стоишь перед королем, разве у тебя нет ни капли уважения..." - снова закричал человек сзади.

"Заткните уже его. - Драко сказал, направив свою палочку на мужчину "Langlock." Какого короля? У Драко не было времени на поклонение королю, о существовании которого он даже не подозревал.

Мужчина попытался заговорить, но не мог издать ни звука, так как его язык застрял в горле.

"Интересные у тебя заклинания, Маленький Волшебник. Тебе не нужно заходить и проверять, - сказал Мордред с глухой улыбкой, - мы уже проверили весь лес и убедились, что там находятся незваные гости."

Драко, услышав это, поспешно схватил чемодан, собираясь войти, но остановился, услышав Мордреда снова.

"Поверь мне, ты не хочешь идти туда один. Люди внутри не только сумели обмануть наших охранников, которые являются волшебниками и воинами, но и проникли внутрь без нашего ведома. Они все были под проклятием Империуса, заставляющий их галлюцинировать и не действовать против них."

"Что же мне тогда делать?" - Спросил Драко слегка раздраженно.

"Ждать. Судя по тому, что я слышал от моей дочери, сюда придут твои люди, так что я предлагаю тебе терпеливо ждать их." – сказал король.

Несмотря на то, что Мордред был прав, Драко не мог просто сидеть здесь, ничего не делая, когда его друг был пойман в ловушку внутри особняка, и он сидел всего в нескольких метрах от него. "Разве ты не хочешь отомстить? - Внезапно сказал Драко, поворачиваясь к Мордреду. - Ты-король."

"Полукороль." - Поправил Мордред.

"Ладно, Полукороль, некоторые люди просто вошли в твой лес, нарушили твою безопасность и причинили вред твоим людям; ты уверен, что не хочешь ничего делать, кроме как просто сидеть здесь, - сказал Драко. Мордред молчал, но Драко чувствовал давление со стороны других вампиров вокруг него, Драко знал, что это его единственный шанс, поэтому он не отступил и продолжил - Не думаешь ли ты, что как Король ты обязан заботиться о своем народе, или ты просто собираешься стоять снаружи особняка и ждать, пока другие люди решат твои проблемы."

"Драко..." - Эланор хотела что-то сказать, но Мордред остановил ее, подняв руку.

"Я ценю ваше коварство, мистер Блэк, но боюсь, что ваша провокация не сработает. И ты прав, - сказал Мордред с легкой улыбкой, - мой долг как короля-решать проблемы в моем лесу, но я просто не могу."

"Почему нет?" - Смущенно спросил Драко.

"Место заколдовано Антивампирскими заклинаниями и формациями, из-за которых даже моя магия потерпела неудачу. Из формации я могу догадаться, сколько времени потребовалось, чтобы сделать ее, поэтому мне стыдно, что я понятия не имел об этом, поскольку это происходило в моем собственном лесу, в моем старом особняке."

Тем не менее, Драко был потрясен, такие формирования были очень старыми, и это была очень трудная темная магия, даже после приобретения библиотеки семьи Блэк, Драко знал только о таких заклинаниях и формировании, но понятия не имел, с чего начать его. "Кто это? Неужели это действительно Пий?" - подумал Драко. Драко покачал головой, понимая, что Пий не обладает такой силой.

Увидев молчаливого Драко, Мордред обернулся и сказал: "Я предлагаю тебе дождаться подкрепления, прежде чем врываться внутрь."

Все вампиры начали уходить, и только Эланор оставалась там, где была и смотрела на Драко. Внезапно все они остановились, услышав голос. Это был не кто иной, как Пий, стоявший на крыше с палочкой в шее и следивший за тем, чтобы его голос звучал громко и отчетливо.

"Как приятно видеть тебя снова так скоро, Драко, - сказал он, протягивая руку. - Ты наконец - то пришел сюда на тренировку?"

Драко прищурился, свирепо глядя на Пия, Мордред оглянулся на происходящее и обнаружил, что его чувства обострились, он смотрел на Драко широко открытыми глазами, пытаясь понять, что происходит.

"Пий! Отпустите Теодора. - Драко кричал, - министерство уже начало охоту за тобой, ты не сможешь убежать."

Пий, услышав Драко, начал безумно смеяться... "Пусть приходят, но прежде ... - он щелкнул пальцами, и Теодор внезапно появился у него за спиной, когда он направился к краю крыши, - ты можешь спасти своего друга."

Драко злился все больше и больше, голоса в его голове, которые, казалось, исчезли за последние пару месяцев, теперь кричали на него, чтобы он пошел в атаку. Драко едва держал себя в руках, стиснув зубы, он смотрел на Пия с чистой ненавистью.

"Что ты с ним сделал?" - Взревел он, увидев безжизненные глаза Теодора.

"Ты знаешь, про проклятие Империуса. Но я должен сказать, что твой друг был слишком силен, даже после многих пыток он ничего не показал, и даже после того, как его поместили в проклятие, он все еще не говорил. - Сказал Пий, его голос становился все более и более жутким. Даже вампиры позади не могли не чувствовать мурашек. - Ты действительно интересный Драко, способный превзойти меня в некоторых областях, в этом молодом возрасте уже доказываешь свою ценность, присоединяйся ко мне, иначе ... твой друг здесь умрет."

Драко решил, что именно Нерушимая клятва не позволила Теодору раскрыть что-либо, но сейчас это не имело значения.

"Я дам тебе 10 секунд, чтобы пересечь ворота, иначе Теодор прыгнет и полетит… Вниз." - Пий усмехнулся и взмахнул палочкой. Теодор сделал шаг вперед, так как был на грани падения.

"Драко, не попадайся в его ловушки. Как только ты войдешь, мы не сможем тебе помочь." - Сказала Эланор, но Драко не слушал.

"Ты хорошо чувствуешь, не так ли? - Спросил Драко, его глаза были холодными и страшными, - Скажи мне, сколько там людей?"

Эланор не могла говорить, это был не тот Драко, которого она знала до того, как захотела что-то сделать, но внезапно заговорил Мордред. "48."

"Отец--"

"Позволь ему." - Сказал Мордред, с интересом глядя Драко в спину.

Драко кивнул и пошел вперед. С другой стороны, Пий отсчитывал от 10 и уже достиг 4. Когда он перестал видеть Драко, идущего вперед, он снова щелкнул пальцами, и перед замком аппарировала пара волшебников.

"Итак, Драко, что это будет? - Спросил Пий, когда Драко вошел в ворота, - присоединишься ко мне с миром, или ты будешь сопротивляться."

Драко ничего не ответил, красные украшения на его палочке ярко сияли, когда Мана начала циркулировать вокруг его тела быстрее, его волосы стали длиннее, а черная краска в его волосах испарилась, открывая его оригинальные платиновые светлые волосы. Пий смотрел на Драко с удивлением, в то время как глаза вампиров были широко открыты, особенно у членов королевской семьи. Ощущение изменения ауры вокруг него внезапно потрясло их всех, поскольку они никогда не видели ничего подобного раньше.

"Интересно..." - Пробормотал Мордред.

http://tl.rulate.ru/book/21046/548466

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за тяжкий труд
Буду ждать проды
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь