Готовый перевод I Didn’t Even Want to Live, But God Forced Me to Reincarnate! / Покончила с собой, но Бог дал мне второй шанс!: 72 Безумный лунатик

"Ты видел... не так ли?"

Я могу только кивать.

"Да, я по совместительству... И моя близость [Темнота]", - улыбнулся он и высунул свой удар наружу, открыв все свое лицо и два крошечных рожка, собранные по правую сторону его лица. Они были действительно крошечными и росли свернутыми, так что он мог отрастить свой удар, чтобы прикрыть их.

"Вау... это круто!" Альт-ни был взволнован, увидев рога Руперта. Я думаю, что рога у него довольно редкие.

"Ты... боишься, Лира?" Руперт спросил.

"А? Эм, нет..." Я быстро покачал головой.

"Правда? Я услышал о твоей реакции на Темную магию и подумал, что тебе будет очень страшно узнать, что частное лицо и [Темный] пользователь магии находится прямо здесь, рядом с тобой", выражение Руперта начало расслабляться, как будто ему стало легче, когда я ответил на этот вопрос.

Ах... когда мы впервые встретились и когда Гейл раскрыл свою частичную карликовую кровь, Гейл поощрял Руперта раскрывать свою ониновую кровь, но Руперт, казалось, не хотел ничего говорить...

Может, это из-за меня?

Он думал, что я буду более осторожной и дистанционной, если узнаю, что он по части... так что он не раскрыл этого, чтобы я могла изобразить его дочь просто замечательной...

Я опустил голову, думая.

Может быть, я был слишком предвзятым...?

Я ненавидел людей, которые издевались, изгнали и осуждали меня за то, что в прошлом я был Темным, как Рейнст... но могло ли быть так, что я делал то же самое? Быть предвзятым по отношению к чему-то без всякой на то причины?

Понимая, что возможность моей предвзятости существует, я размышлял. Конечно, была также травма, связанная с моим нежеланием учиться Темной магии... но может ли она также исходить из моего предубеждения?

-

"Хорошо, я думаю, что офицеры скоро будут здесь, так что давайте приведем все в порядок", - заключил папа, глядя вниз на пойманных похитителей.

"Хорошо, позвольте мне спуститься, чтобы проверить их и достать лекарства для Гейла", - молча двинулся Руперт снаружи, с плечами, поддерживающими раненое тело Гейла.

"Я бы с радостью вас допросил, но... будьте благодарны, что дети здесь. Тебе нужно все рассказать после этого, - сказал он.

Услышав эти слова, мисс Неприятности внезапно засмеялась.

Кто знает, что заставило ее внезапно засмеяться, как сумасшедшую... но я почувствовал, что ее глаза только что блестели идеей... возможно, это было просто мое воображение?

"Что смешного?" У папы опять был ледяной взгляд, когда он смотрел на мисс Неприятности.

Мисс Неприятности сияла на папу. Хотя я уверен, что папа имеет право хмуриться на нее, а не наоборот, видя текущую ситуацию... Папа стоял высоко, пока мисс Неприятности была вся привязана к полу.

Однако, мисс Неприятности снова засмеялась.

"Какова ваша цель?" Папа продолжал спрашивать ее.

"Хм? Почему я должен тебе говорить? Достаточно ли говорить, что... пока что, мы бы хотели, чтобы ты отказался от своего титула герцога! Ты не заслуживаешь этого благородного звания!"

Отец поднял брови.

"О. Ты один из тех, кто выступал против моего назначения, чтобы возобновить титул герцога Хартманна?" Папа сказал, как будто он привык обращаться с такими людьми, как она.

"Да!" Мисс Неприятности шипят.

Папа вздохнул.

"Какой благородный дом нанял вас для этого? Если у тебя со мной какие-то проблемы, разве ты не должен целиться в меня, а не в детей? Ты хочешь угрожать мне, используя детей?"

"Это... еще один наш план, но мы можем убить двух зайцев таким же камнем". Глаза мисс Неприятности уставились на нас, как будто она почувствовала какое-то возбуждение от того, что сказала это.

"...Хватит. Я сейчас же сниму с тебя маску, - подошел папа ближе к мисс Беда, решив, что бесполезно сейчас ее ни о чем спрашивать. Возможно, ее личность может помочь.

Но прежде чем папе удалось прикоснуться к ее маске...

[Глиняный хнитан] (Громовой удар)

Электрическая искра излучалась из ее тела - подождите, она действительно ударила током себя, чтобы послать электрическую искру летать, чтобы папа не приближался к ней?!

"Ха... ха-ха!!! Как ты думаешь, как ты заслужил благородный титул герцога, когда ты всего лишь сумасшедший псих?!" Мисс Неприятности спросила папу, не имея ни малейшего намека на то, что ей больно от электрического шока, проходящего через ее тело.

А?

Папа только долго вздыхал.

"О чем ты, черт возьми, говоришь?"

"О? Но я знаю, как ты получил этот герцогский титул!!! Мы действительно очень похожи!"

Папино выражение застыло в ее словах. Глаза мисс Неприятности сверкали счастьем.

Что... что это?

Это мисс сошла с ума?

Не может быть, чтобы они вообще были похожи.

"...Мы совсем не похожи. Я не такой сумасшедший, как ты", - спокойно сказал папа.

В то время я слышал шаги, спешащие в нашу комнату.

"Но... Но ты украл титул герцога после того, как убил собственную семью!!!"

Холодный голос мисс Неприятности эхом прозвучал в комнате. В то же время, дверь открылась, и я увидела маму, стоящую там, удивленную, услышав слова сумасшедшей леди.

Что...?!

Альтаир и я стоим там в своем удивлении и смятении. Наши ученики расширены, наши взгляды наполнены неверием.

"Ты убил свою плоть и кровь, ты безумен, как и я, почему ты утверждаешь, что заслуживаешь титул герцога, когда получил его таким грязным способом?!"

Поскольку ответа не последовало, мисс Неприятности продолжала выкрикивать такие глупости.

Я имею в виду, что такой нежный и добрый человек, как отец, ни за что не сможет совершить семейное убийство, верно?

Мисс Неприятности только и говорит, что это нелепость, чтобы вызвать раскол в нашей семье...

"Каждый из них заслужил смерть, ибо они заставили много людей страдать."

Напротив, слова, которые я слышал из уст отца, не были словами отрицания. Вместо этого можно было услышать его ледяной голос, его лицо извращено ненавистью.

В тот момент я почувствовал, как будто совсем не знаю своего отца.

Альт-нии и я могли только смотреть на него, наши умы рисовали пустое место.

Мисс Неприятности, казалось, смеялись над зрелищем, но по какой-то причине, мой разум пропустил ее смех.

...Папа?

http://tl.rulate.ru/book/20864/909936

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь