Готовый перевод Power Up, Artist Yang! / Включайся, художница Ян!: Глава 15:Какой идиот осмелился украсть у четвертой мисс?

Глава 15:Какой идиот осмелился украсть у четвертой мисс

Юцзя снова принялась подбрасывать свою значительно более легкую сумку с монетами вверх и вниз, в то время как в другой руке она держала матерчатую сумку с только, что купленными предметами искусства. Удивительно, но продавец, у которого она купила ранее, имел материалы, и все, что ему нужно было сделать, это просверлить несколько отверстий в готовых щеточных формах. Ему потребовался всего час или около того, чтобы закончить, Юцзя ждала. Больше ей делать было нечего.

Теперь формы для карандашей были в сумке со всеми другими материалами, которые она купила, но графита, в котором нуждалась Юцзя, не будет здесь до завтра. Пока что все, что она могла сделать, это либо еще немного поискать,что она бы хотела сделать со своим серебром, либо вернуться домой.

- Уже поздно, не так ли, Хуэй'Эр? Юцзя рассеянно заговорила, непрерывно бросая сумку и неторопливо шагая вперед.

- Да, Мисс. На самом деле, близится вечер."

Юцзя не могла поверить, что прошло чуть больше половины дня с тех пор, как она переселилась в этот мир. Она уже столько всего сделала! Она гордилась собой и своим продуктивным талантом, который, казалось, вернулся в ее мир.

Думая об этом, Юцзя внезапно выпрямилась, резко повернувшись, чтобы посмотреть на Хуэй'Эр, и остановилась.

"Хуэй'Эр"! Младшая девушка выглядела озадаченной. - Мисс, что-то не так?"

- Мы еще не обедали! Юцзя прикусила нижнюю губу. Все, что у нее было этим утром, был похмельный суп, и она была очень, очень голодна. "Я так увлеклась изготовлением карандашей и всего остального, что забыла об этом. Мы должны идти обедать, Хуэй'Эр. Вы знаете какие-нибудь хорошие места?

- Поздновато для еды, Мисс. Хуэй'Эр неловко рассмеялся. -Но разве ты не помнишь тетушкины пирожные, на которые тебе нравилось ходить? Это вниз по улице. Мы можем купить некоторые из них.

Не колеблясь ни секунды, Юцзя согласилась.

- Звучит неплохо.

Они продолжали идти, и она снова принялась подбрасывать мешок с монетами.

Стража Юцзя была ослаблена, ни капельки не защищаясь. Сегодня все было идеально. Ее успех во всех задачах, которые она решила взять на себя, поставил ее в хорошее настроение.

И все же что— то— какое-то движение-бросается в глаза Юцзя. Ее рефлексы берут верх, и в следующее мгновение она быстро хватает сумку с тэлями, которую только что подбросила в воздух, прижимая ее к себе, в то время как ее голова откидывается назад, чтобы посмотреть, кто вызвал быстрое движение. Это был молодой человек в чрезвычайно подозрительной шляпе, закрывавшей половину его лица. Его одежда была в беспорядке и порвана, и вся его внешность была очень растрепана.

В тот же миг одно слово появляется в мыслях Юцзя.

Вор.

Глаза вора на мгновение встретились с ее глазами, но в следующее мгновение он исчез в толпе, как тень размытого пятна.

Глубоко вздохнув, Юцзя протянула сумку с серебром, чувствуя его вес в своих руках. Хорошо, что она поймала его быстро, иначе кто-то другой наслаждался бы ее с трудом заработанными восемнадцатью тэлями сегодня.

- Видишь, Хуэй'Эр? С довольным выражением лица Юцзя помахала мешком с монетами. -Я же сказала, что тебе не нужно беспокоиться о ворах и прочем. Кто я? Почему я позволю простому вору красть у меня? Надо быть дураком, чтобы они это сделали.

Юцзя ожидала, что Хуэй'Эр одобрительно кивнет. Она не ожидала увидеть шок— или это был страх?

"Хуэй'Эр, что случилось?"

Испугала ли Юцзя девушку своими потрясающими рефлексами и отзывчивостью? Неужели она настолько впечатляет, что ее горничная доходит до такого состояния? Ни за что, правда?

Трясущимся пальцем Хуэй'Эр указала на левую руку Юцзя. "М-мисс...!"

"Что? Юцзя посмотрела на свою пустую руку. -Что-то не так?"

Затем к ней пришло осознание.

В момент триумфа и победы, когда она спасла свои серебряные тэли, она совершенно забыла о сумке художественных принадлежностей, которую она купила у продавца. Ее драгоценная сумка, которая стоила целых семнадцать серебряных тэлей, наполненная ее надеждой и желанием принести карандаши в мир ...

... пропало! Все это!

Вор, должно быть, забрал его у нее из рук, пока она была занята спасением своей сумки с монетами. Почему эти воры были так изобретательны? Как они могли придумать такой нелепый, но эффективный метод?

Ее заветные, любимые кисти! И чернила! И бумага! А главное, ее карандашные формы!

Юцзя думала, что она такая умная, такая талантливая... но все это время она была высокомерной дурой! Ей следовало прислушаться к предостережениям Хуэй'Эр. Если бы только она умела лучше прислушиваться к советам, к критике, просто быть более

осторожной...

Вместо этого она выбрала более разумный способ выразить свое разочарование и гнев. Повысив голос, Юцзя громко закричала в толпу людей.

- Вор! Она указала в ту сторону, куда направлялся вор, крича: "Поймай этого вора!"

Юцзя не стал ждать, пока Хуэй'Эр ответит или ее разум сформулирует более логичный ответ. Она быстро похлопала горничную по плечу и ободряюще улыбнулась. "Хуэй'Эр, я скоро вернусь.-

А потом она побежала за идиотом, который посмел украсть ее художественные принадлежности.

http://tl.rulate.ru/book/20584/514837

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 8
#
Сообщайте об ошибках в переводе...это очень полезно
Но, а если понравилось произведение пишите хотите ли вы продолжения перевода
Развернуть
#
Почему герои такие тупые? Ненавижу высокомерие в начале глав. Но буду читать
Развернуть
#
Этот вопрос уже не ко мне
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Бедный вор, знали бы вы как я бешусь когда мои старые карандаши или иные худ. принадлежности берут без спросу, а тут новые...
Развернуть
#
Заколоть негодяя карандашом! Старую кисть ему в *опу! Мятую бумагу в глотку и писчую палочку в глаз!
*Звуки художественного гнева*
Развернуть
#
Что ж, пока героиня на умную не тянет...
Развернуть
#
художник,алкоголичка,где тут нормальной быть)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь