Глаза у Сяо Люгуая действительно были как у орла. За то короткое время, что Ли Фань крутился рядом, экскаваторщик умудрился заметить и выковырять из жижи еще двух жирных угрей. Поболтав еще немного, Ли Гуанюнь поднялся, потянулся и махнул рукой в сторону деревни.
— Ладно, оставайтесь тут, а я пойду перекинусь в маджонг, — бросил он на ходу.
Проводив дядю взглядом, Ли Фань повернулся к отцу и с любопытством спросил:
— Пап, ты что, рассказал дяде Гуанюню, что мы одолжили ему денег?
Ли Цян как раз подхватил очередного извивающегося угря, швырнул его в ведро и, разогнув спину, удивленно уставился на сына:
— А? С чего ты взял? Не говорил я ничего. А что случилось?
Когда Ли Фань в красках расписал, как дядя самолично притащил две бутылки дорогого алкоголя для вечернего застолья, Ли Цян лишь понимающе усмехнулся, но промолчал.
Сумерки опустились на деревню, когда Сяо Люгуай наконец заглушил мотор и спрыгнул с подножки экскаватора на твердую землю. Ли Фань тут же подскочил к нему и протянул сигарету. Работяга с удовольствием зажал ее губами.
— Да ладно вам, чего вы так с этим ужином суетитесь? — утомленно, но довольно произнес Сяо Люгуай. — Главное было — весь основной ил сегодня поднять. За ночь котлован подсохнет, проветрится, завтра работать будет в разы легче.
— Дядя Люгуай, да мы-то не к спеху, мы за вас переживаем — чай, весь день на сухом пайке! Пойдемте скорее, стол уже накрыт, только вас и ждем, — Ли Фань услужливо щелкнул зажигалкой, поднося огонек к сигарете, и дружески увлек уставшего мастера за собой в деревню.
Стоило им переступить порог дома, как сидевшие за столом мужчины дружно поднялись с мест. Ли Гуанюнь первым сделал шаг навстречу и крепко пожал экскаваторщику руку, увлекая его к главе стола.
— Дядя Люгуай, упахались сегодня, небось! Прошу, присаживайтесь на почетное место.
— О, Гуанюнь, и ты здесь? — удивился Сяо Люгуай, оглядывая ломящийся от яств стол. — К чему такие почести, прямо генерала встречаете.
— Дядя, ну что за скромность? — громогласно расхохотался Ли Гуанюнь. — Наша матушка просто уехала погостить к Ли Цинь, а то будь она дома, тоже непременно пришла бы засвидетельствовать почтение старому мастеру!
Сяо Люгуай довольно прищурился. Признание и уважение приятны любому человеку, а уж когда заказчики выказывают такое почтение, то и спина на следующий день не так сильно болит, и работа спорится.
Ли Фань с улыбкой до ушей принялся споро откупоривать бутылки и разливать крепкий алкоголь по стопкам. Едва прозрачная жидкость заполнила чарки, Ли Гуанюнь тут же шумно поднялся, держа свой бокал на весу.
— Дядя Люгуай, сидите-сидите, не поднимайтесь! — легким, но властным движением он усадил попытавшегося встать гостя обратно на стул. — Сегодня вы трудились в поте лица. Мы-то в этих котлованах и прудах ни ухом ни рылом, вся надежда только на твой профессионализм. Впереди еще пара дней работы, так что полностью полагаемся на тебя! — С этими словами он лихо, одним глотком, осушил стопку до самого дна.
— Ну, за такое грех не выпить! Садись скорее, — Сяо Люгуай буквально расплылся в улыбке. Хотя по деревенской иерархии и родственным связям он считался старшим по поколению, на деле он был куда моложе тех же Ли Гуанюня и Ли Цяна. Обычно «дядюшками» их звали чисто формально, но сегодня парень впервые в жизни почувствовал себя настоящим, глубоко уважаемым главой рода.
Застолье вышло на славу — довольны остались и хозяева, и гость. На троих они незаметно уговорили две бутылки крепкого байцзю. Под конец Сяо Люгуай, почувствовав, что хмель начинает брать свое, замахал руками:
— Всё, мужики, хорош... Гуанюнь, мне ж завтра с утра пораньше снова за рычаги садиться. Больше ни капли не лезет.
— Ладно, наседать не будем, — расплылся в пьяной, благодушной улыбке раскрасневшийся Ли Гуанюнь. — Вот сдашь объект под ключ, тогда уж развернемся по-настоящему!
Ли Фань за вечер не пригубил ни капли. Заметив, что алкогольная часть плавно подошла к концу, он метнулся на кухню и притащил огромную глубокую миску со свежесваренным рисом. Присутствующие принялись за еду. Насытившись, Сяо Люгуай тепло распрощался и ушел отсыпаться. Ли Гуанюнь тоже накинул куртку, собираясь уходить, но Ли Цян окликнул его у самой двери.
— Брат, ты как домой доберешься, скинь мне номер своей карточки. Я сразу деньги переведу.
Ли Гуанюнь обернулся, весело подмигнул и кивнул:
— Договорились. Ну, бывай.
Ли Фань принялся помогать матери убирать со стола грязную посуду. Однако стоило ему донести первую партию тарелок до раковины, как Ху Юэ решительно выставила сына прочь из кухни, не пожелав утруждать его домашней работой. Вернувшись в главную комнату, парень обнаружил отца — тот сидел в кресле и уже вовсю клевал носом.
— Пап, шел бы ты на кровать, — мягко подтолкнул его Ли Фань.
— Угу... Сейчас только лицо ополосну и пойду, — пробормотал Ли Цян, с трудом разлепляя веки.
Тихо рассмеявшись, Ли Фань зашагал к себе наверх, мерно шлепая сланцами по ступеням. Раньше многие тонкости деревенской жизни оставались для него загадкой, но сегодняшний ужин расставил всё по своим местам.
В деревне испокон веков было заведено: если случается беда или затевается большое дело, все поднимаются как один. У кого есть деньги — помогает монетой, у кого есть сила — берется за лопату, а если нет ни того, ни другого, то человек просто приходит поддержать личным присутствием.
Пусть Ли Гуанюнь в глубине души считал затею с платным прудом чистой авантюрой и был уверен, что племянник спустит все деньги в трубу, ради важного шага в жизни Ли Фаня он без колебаний пришел и вложил свой авторитет.
«Не зря в деревне говорят, что дядя Гуанюнь — настоящий старший брат, на которого всегда можно положиться», — с теплотой подумал Ли Фань. На губах парня заиграла невольная улыбка. Всё-таки в родной деревне было хорошо. Здесь еще оставалось то самое, настоящее человеческое тепло.
Дни полетели один за другим. К полудню третьего дня масштабные земляные работы были полностью завершены. Новый пруд радовал глаз: глубина ровно два метра, вся сорная трава и мусор по берегам безжалостно выкорчеваны, а земляные насыпи по периметру тщательно выровнены и утрамбованы. С каждой стороны строители оставили полутораметровые ровные площадки — идеальное место, чтобы в будущем обустроить и разметить сектора для рыбаков. Издалека котлован выглядел потрясающе аккуратно и профессионально.
Праздничный обед по случаю окончания стройки гремел вовсю. Сяо Люгуай по праву занимал почетное место во главе стола, а Ли Гуанюнь и Ли Цян сидели по бокам, шумно разливая алкоголь и чокаясь за успех дела.
— Фань-эр, слушай, а со вторым, большим прудом, ты сильно спешишь? — слегка заплетающимся языком поинтересовался Сяо Люгуай, повернувшись к парню.
— Да нет, дядя Люгуай, терпит. А в чем дело?
— Понимаешь, тут такое дело... Мне позавчера еще один заказ подкинули, и там людям прям горит, — смущенно поскреб затылок экскаваторщик. — Подумал, раз у тебя время терпит, я бы смотался быстренько тот подряд закрыл, а потом к тебе вернусь.
— Да о чем речь, дядя Люгуай! Конечно, поезжайте, делайте свои дела, — великодушно отмахнулся Ли Фань. Малый пруд по площади едва дотягивал до трех му, но для старта этого хватало с головой. К тому же впереди предстояли долгие хлопоты с заполнением водой и дезинфекцией, а это процесс не одного дня.
Что касается старого пруда Ли Чанмина, то Ли Фань уже выбросил из головы мысли о перекачке оттуда готовой воды — нечего лишний раз дразнить гусей.
Когда хмельное застолье наконец завершилось и гости стали расходиться, Ли Фань, обувшись, направился к дому Ли Чанмина. Они еще утром договорились с отцом: как только экскаватор закончит работу, нужно немедленно начинать закачку воды. Именно поэтому за обедом парень не пригубил ни капли алкоголя.
На их краю деревни ни у кого из соседей мощной водяной помпы не водилось. У Сяо Люгуая в сарае стоял какой-то насос, но, по словам хозяина, агрегат дышал на ладан и мог заглохнуть в любой момент. Проще и надежнее было одолжить технику у Ли Чанмина. В конце концов, Ли Фань отвалил ему приличные отступные за рыбу, так что дать попользоваться насосом для старика должно быть сущим пустяком.
Не успел он отойти от дома и на сотню метров, как у самого подножия сельсовета его настиг зычный голос сверху:
— Фань-эр! А ну-ка поднимись ко мне на минуту, я как раз тебя искал!
Ли Фань задрал голову. На балконе второго этажа, перегнувшись через перила, стоял Ли Дэю и активно махал ему рукой.
— Иду, дядя Дэю! — откликнулся парень и быстро взбежал по бетонной лестнице на второй этаж.
Переступив порог кабинета, Ли Фань застал старосту на его привычном месте за рабочим столом. Парень машинально хлопнул себя по карманам и смущенно поморщился — сигареты он в спешке оставил дома. Ли Дэю, мгновенно разгадав этот жест, с усмешкой вытащил из ящика свою пачку и протянул парню сигарету.
— Что, курево дома забыл? На, держи мою. Только чур не жаловаться, что дешевая!
— Да как можно, дядя Дэю, — улыбнулся Ли Фань. Он ловко поймал сигарету, зажал зубами и чиркнул зажигалкой. Затянувшись ароматным дымом, парень с любопытством спросил: — Какими судьбами, дядя Дэю? Что за срочное дело ко мне?
— Эх ты, шельма, у тебя на любой случай язык подвешен, — беззлобно погрозил ему пальцем староста, но тут же посерьезнел. — Рассказывай, как там твой пруд? Закончили копать?
— Да, буквально час назад Сяо Люгуай финальный ковш поднял. Вот как раз шел к Ли Чанмину помпу просить, пора воду из реки Цзяохэ качать.
Ли Дэю подозрительно покосился на приоткрытую дверь кабинета, затем наклонился поближе к Ли Фаню и заговорщически прошептал:
— Насчет пруда Ли Чанмина... Из уезда пришла бумага. Его решено полностью засыпать и разровнять под ноль. Со дня на день техника приедет.
Ли Фань замер, лихорадочно переваривая услышанное. «Так, и к чему он клонит?» — пронеслось в голове.
— Тебе же, помнится, вода из того водоема позарез нужна была? — хитро прищурился староста. — Так вот, бери насос и качай её к себе. Прямо под покровом ночи.
— Что, прямо сегодня? — ни единым мускулом не выдав своего волнения, ровным тоном уточнил Ли Фань.
— Ну нет, зачем сегодня? Подожди пару дней, пока у них там наверху окончательно всё утвердят и согласуют, — отмахнулся Ли Дэю.
Слыша такие путаные инструкции, Ли Фань невольно нахмурился. У этих чиновников семь пятниц на неделе: сегодня они указ подписывают, а через три дня отменяют. Если пруд в итоге передумают закапывать, а он просидит сложа руки, драгоценное время уйдет безвозвратно. Копать котлован впустую и ждать у моря погоды — сомнительное удовольствие.
Однако соблазн был велик. Если ему действительно удастся забрать ту готовую, отстоявшуюся воду со всей полезной микрофлорой, это разом решит кучу проблем. По крайней мере, за выживаемость запущенных мальков можно будет вообще не переживать.
http://tl.rulate.ru/book/205324/25476721
Сказали спасибо 0 читателей