Готовый перевод Two Ex-Husbands On One Stage / Два бывших мужа на одной сцене: Глава 8. Золотая жила? Запретная любовь?

"Чжань Юэ, кто это?” - Из-за ширмы вышел молодой господин в  одеждах в тонах лунного света, нежный и утонченный.

Я безучастно уставилась.

“Это клиент по соседству, который соперничал с Вами, он хочет с Молодым господином…” - Слуга наклонился в сторону, чтобы ответить, но был прерван человеком, который наконец увидел меня.

“Мяо'эр?” - Пэй Яньчжэнь нахмурил брови, скосил глаза и поджал губы.

"Молодой господин?!” - выпалила Лу Ин позади меня. И тут же поправилась: "Господин дядюшка…”

Это довольно странная ситуация, в которой мы с моим бывшим мужем случайно встречаемся в борделе и делаем ставки на одного и того же маленького жениха.

Это… На самом деле это не стоило большого шума. Кто я такая, Шэнь Мяо? Я пережила множество бурь и даже пощечину дракона. Более того, мы с Пэй Яньчжэнем когда-то были мужем и женой, поэтому я сухо рассмеялась и сказала: “Раз дядюшка хочет Ше Леня, то я не буду отнимать его у Вас.”

Старшие вперёд молодых. Папа с детства учил меня уважать старших.

В прошлом я просто не знала, что Пэй Яньчжэню нравятся и мужчины, и женщины… Неудивительно, что слуга показался мне знакомым. Теперь я вспомнила, что он был тем чиновником, который ворвался на мою свадьбу с Сун Сиюанем. Быть чиновником в наши дни, должно быть, нелегко. Мало того, что днем ему приходится работать в правительственном ведомстве, так еще и ночью он должен сопровождать своего начальника по борделям. Тск-тск, у каждой профессии есть свои незримые трудности.

Я уже собиралась уйти и вернуться на следующий день, как Пэй Яньчжэнь сделал несколько шагов и остановил меня, положив руку мне на плечо. "Мяо'эр, почему ты здесь? И носишь что-то такое тонкое?” - Он усилил хватку, сжимая мое плечо до боли, "Это действительно ты только что вызывала маленького жениха?”

Он говорил тем же нежным тоном, что и раньше, но я почувствовала, как у меня похолодела шея. Мне показалось, что я надела слишком мало одежды.

"Хозяин, Третий молодой господин сказал, что сегодня он должен выбрать именно Ше Леня.”

Я размышляла, как ответить Пэй Яньчжэню, когда маленький слуга открыл дверь наискосок от нас, чтобы позвать хозяина борделя.

Я инстинктивно подняла голову как раз вовремя, чтобы увидеть через открытую дверь, как несколько человек пьют и болтают. Во главе стола сидел Сун Сиюань.

Ну, нет никакой разницы между столкновением с одним бывшим мужем или с двумя. Также не было ничего странного в том, что все трое, мужья и жена, выбрали одного и того же маленького жениха.

Сун Сиюань увидел меня, когда поднял голову, и тень паники промелькнула на его лице. Он встревоженно встал, сделал несколько шагов, чтобы подойти ко мне, и выпалил фразу, которая заставила меня почувствовать, как вода застряла у меня в горле: “Жена, ты здесь, чтобы поймать меня на месте преступления?” С лицом праведника и только без позы клятвы небесам, он сказал: “Поверь мне, я невиновен! Я здесь только для делового ужина. Маленький жених для других гостей!”

Вслед за этим его лицо внезапно стало зловещим: “Мяомяо, почему ты посещаешь бордель с господином Пэем рука об руку?”

Я посмотрела вниз и увидела, что Пэй Яньчжэнь в какой-то момент перешел от того, чтобы держать меня за плечо, к тому, чтобы держать меня за руку. Я сбросила его руку и сказала: "Сначала я хотела испытать кунг-фу этого Ше Леня, но так как вы оба выбрали его, я не смогу увидеть его сегодня. Я вернусь завтра.”

“Завтра?!” - хором сказали Пэй Яньчжэнь и Сун Сиюань, и их тон был весьма впечатляющим.

Может быть, они хотят выбрать его и завтра? Я всегда была спокойной и терпимой, поэтому мягко сказала: ”Или может быть послезавтра."

Еще до того, как мои слова были сказаны, лица этих двоих стали еще хуже. Вся моя спина похолодела. Я задрожала и слабо произнесла: "…Может ли быть, что вы зарезервировали его на месяц?”

Лицо Сун Сиюаня тут же стало свирепым, а у Пэй Яньчжэня лопнуло несколько сосудиков.

Я посмотрела вниз на маленьких женихов, потом на Сун Сиюаня и Пей Яньчженя. На мгновение я забеспокоилась. С их светлой и ясной внешностью я не знала, будут ли они использовать Восемнадцать Форм на маленьких женихах или маленькие женихи будут использовать Восемнадцать Форм на них…

Пока я размышляла над этим, Пэй Яньчжэнь схватил меня за руку и сказал: “Мяо'эр, это грязное место. Сейчас я отправлю тебя домой.”

В то же время Сун Сиюань схватил меня за другую руку и, наблюдая, как хозяин борделя ведет андрогинного человека в одеждах весеннего цвета вверх по лестнице, поднял бровь и сказал Пэй Яньчжэню: “Господин Пэй уже сделал заказ и должен заняться своими делами. Будет лучше, если я отвезу Мяомяо домой.”

Пэй Яньчжэнь мягко улыбнулся и посмотрел на стол, окруженный господами в комнате Сун Сиюаня. "Третий молодой господин занимался серьезным делом, так как же Вы можете медлить? Сегодня Ше Лень должен сопровождать Третьего молодого господина. Я оплачу счет.” Сказав это, он ушел, все еще держа меня за руку. Чиновник по имени Чжань Юэ следовал за ним по пятам.

Чжань Юэ полоснул рукой по талии Сун Сиюаня, заставляя его отпустить мою руку. Затем он с недовольным видом направился к нам.

Хозяин борделя позади нас топнул ногой: “Молодые господа, в конце концов, кто из вас троих возьмет Ше Леня…”

Карета тронулась в лунном свете. В карете сидели три человека: я, Пэй Яньчжэнь и Сун Сиюань. Сун Сиюань спрятал лицемерную улыбку и сказал: “Я привык видеть незапятнанную благородную внешность господина Пэя. Я и подумать не мог, что во время этой короткой поездки увижу господина Пея, слоняющегося по кварталу красных фонарей. Сегодня я просто прозрел.”

Пэй Яньчжэнь спокойно сказал: “Это было для официального дела. Чтобы расследовать нераскрытое дело, я проник внутрь.” Хотя вид у него был безразличный, его тон искренний, а глаза обращены ко мне.

Сун Сиюань засмеялся, сверкая глазами: “У господина Пея есть такая своевременная причина посетить бордель. Какое прекрасное оправдание!”

"Просто констатирую истину,” - он невозмутимо посмотрел на Сун Сиюаня: “То же самое, что и у Третьего молодого господина, приходящего только для деловых сделок.”

“Ты! ...” Сун Сиюань подавил покрасневшее лицо. Он пристально посмотрел на Пэй Яньчжэня  и с тревогой сказал мне: “Мяомяо, ты должна мне поверить.”

Я не ответила, когда Пэй Яньчжэнь мягко спросил меня: “Мяо'эр, ты нехорошо себя чувствуешь? Если почувствуешь толчки, я могу сказать возничему ехать медленнее.” Затем он положил еще одну шелковую подушку мне за спину.

Я беспомощно смотрела на этих двоих волков в овечьей шкуре, а потом подумала обо всем, что видела сегодня в зале Циньчу. Внезапно меня осенила блестящая идея, которая дала мне ощущение, что я достигла нирваны.

Если это не ревность, то что еще?

В отношениях между тремя людьми присутствует фактор неверности.

Сначала я верила, что Пэй и Сун женились на мне из-за богатства семьи Шэнь. Поскольку женитьба на мне означает поддержку самого крупного торговца, будто они получат золотую жилу, им не придется беспокоиться о том, что они не смогут справиться с крупным проектом. Я никогда не думала...что здесь был какой-то другой скрытый мотив…

Неудивительно, что Пэй Яньчжэнь прислал своего чиновника в день нашей с Сун Сиюанем свадьбы. Это было не днем раньше и не днем позже, а именно в тот день. Он явно не хотел, чтобы мы поженились. Позже, когда он узнал, что я беременна, он настоял на том, чтобы послать врача для другого диагноза и настаивал, что я была на четвертом месяце беременности. Очевидно, это было сделано для того, чтобы мы с Сун Сиюанем расстались. Хотя Пэй Яньчжэнь обычно был спокоен и не проявлял никаких эмоций, я никогда не думала, что он будет прикладывать такие старательные усилия ради Сун Сиюаня!

Сун Сиюань тоже обычно был умен и красноречив, но в присутствии Пэй Яньчжэня он терял хватку. Более того, как только упоминался Пэй Яньчжэнь, он свирепо хмурился и кипел от ярости. Может ли это значит… Возможно… Пэй Яньчжэнь уже использовал на нем Восемнадцать Форм...?

Я с жалостью взглянула на Сун Сиюаня, потом на Пэй Яньчжэня и мысленно покачала головой. Пэй Яньчжэнь выглядел нежным и элегантным, но его поклонники не могли завладеть его сердцем. Но тот, кто его получил…

Однако, судя по тому, что я видела, Сун Сиюань, возможно, не был совсем равнодушен. Вспоминая о том, как Сун Сиюань упоминал Шэ Леня и делал саркастические замечания, если это не ревность, то что тогда?

Два человека испытывают неоднозначные чувства и поэтому, чтобы спрятаться от светского взора, они сдерживались и хоронили эти чувства в глубине души. И чтобы избежать внимания, они использовали меня как щит. Их возлюбленный был рядом, видимый и слышимый, но они не могли любить друг друга, как будто находились на противоположных концах света. Эта запретная страсть передо мной действительно тронула меня до глубины души!

Если бы я сегодня не зашла в зал Циньчу, то никогда бы не открыла глаза и не увидела всей картины. В прошлом я была совершенно слепа.

Когда Лу Ин поддерживала меня, спускающуюся с экипажа, Пэй Яньчжэнь посмотрел на нее и мягко спросил: “Лу Ин, как долго ты сопровождаешь свою юную госпожу?”

Лу Ин почтительно опустила голову и ответила: “Уже шесть лет.”

Тогда Пэй Яньчжэнь сказал: “Значит, не так уж и мало. Тогда ты должна была понять, что легкомысленно, а что серьезно.”

Лу Ин побледнела и несколько раз согласилась. Пэй Яньчжэнь повернулся ко мне и сказал: “Мяо'эр, я знаю, что у тебя пытливый ум, но это место грязное, где с толпой простых людей смешиваются жулики. Это действительно плохое место. Сегодня тебе надо пораньше отдохнуть. Завтра я снова навещу тебя.”

В этот момент Сун Сиюань соскочил с кареты и ласково сказал: “Мяомяо, ты носишь мою маленькую дочь, так что тебе не следует бегать повсюду без разбора. Будь послушна.”

Я все еще была погружена в их печальную историю, не в силах освободиться от нее, поэтому несколько раз кивнула головой. Только когда я вошла в дверь, я повернула голову, чтобы предупредить Пэй Яньчжэня: “Господин Пэй, поскольку вам по пути, Вы можете проводить Молодого господина Суна до дома.”

Пэй Яньчжэнь был поражен. Сун Сиюань тоже стал рассеянным, но вскоре выпалил: “Не смею беспокоить господина Пэя”. Я свирепо посмотрела на него, и он закрыл рот, сбитый с толку.

Пэй Яньчжэнь сказал: “Но резиденции Пей и Сун, одна на востоке, другая на западе. Обратный путь будет слишком далёким…”

Как оказалось, мужчины тоже были лицемерами, говоря не от всего сердца. Я серьезно уставилась на Пэй Яньчжэня. Спустя долгое время Пэй Яньчжэнь наконец сказал: “Раз Мяо'эр так сказала… Третий молодой господин, пожалуйста, садитесь в карету.”

Сун Сиюань сел в карету под моим пристальным взглядом, подавленный и смущенный.

Проводив их взглядом, я подняла голову и посмотрела в ночное небо. Я вздохнула про себя, чувствуя себя гораздо более благородной и честной.

http://tl.rulate.ru/book/20513/1353547

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Шэн Мяо довела меня до подстоляндии ахахаха, чесслово
Развернуть
#
В очередной раз поняла, что Мяо Мяо не интересен ни один из двух мужчин. А вот что им реально надо от нее непонятно. Яньчженя уже признали ее дядей и никакого будущего у них нет. Если он и хотел удержать от нее подальше других мужчин, то как-то плохо старался. Даже если ребенок его, то поздно пить боржоми. Сиюань тоже какой-то странный. То, что он настаивает на дочке, как раз понятно, потому что сын наследует все, а его ли ребенок неизвестно. Не спроста это все. Пахнет какой-то интригой. Или в итоге будут большой шведской семьей😄
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь