Готовый перевод Good Guy Necromancer / Добрый парень-некромант: Глава 15: «Хруст костей»

15.

Отрубленная голова Безголового угодила Брэду прямо в грудь. Мужчина посмотрел вниз и завопил. Голова тоже завопила. Джерри нашел это забавным.

Из леса доносилось все больше криков. Сквозь деревья в панике ломились бандиты, убегая от чего-то. Следом за ними показался массивный ствол дерева. Топорорук легко удерживал его обеими топорищами, размахивая им как гигантской дубиной. Надо же, Джерри и не подозревал, что этот скелет настолько силен.

Бандиты метались вокруг, словно испуганные дети, но Топорорук не давал им пощады. С раздраженным хрюканьем он обрушил ствол на двоих из них, отправив их в полет.

Еще одному бандиту удалось подобраться незамеченным. Его меч с глухим стуком ударил по укрепленным ребрам Топорорука, едва оставив царапину. Скелет медленно повернулся. Мужчина обмочился прямо на месте. В следующий миг ветка опустилась и мягко размозжила ему голову, подарив быструю смерть.

Тем временем Бони подхватил Джерри и со всех ног бросился наутек. Со скоростью, достойной миларийского бегуна, он достиг недостроенного забора и перемахнул через него, оказавшись в относительной безопасности.

— О, здорово! — Сказал Джерри, которого несли на руках. — Отличная работа, Бони. Ты не думал заняться бегом?

— Сейчас не время для шуток, господин, — отозвался скелет. — Если мы не будем осторожны, эти люди разберут нас по косточкам!

Как выяснилось, Брэд пришел не один. Сразу за деревьями пряталась еще дюжина бандитов.

На самом деле произошло вот что: бандиты наткнулись на Топорорука, которого Джерри мысленно позвал на помощь. И хотя скелет не проявлял агрессии, его огромная, неуклюжая фигура с топорами вместо рук выглядела более чем ужасающе, что и спровоцировало панические атаки разбойников. Ну а Топорорук сделал то, что сделал бы любой порядочный скелет – огрел их стволом дерева, который тащил с собой, что и привело к нынешней картине.

Джерри посмотрел за забор. Там царил сущий хаос.

Кучка бандитов носилась кругами или лежала замертво, словно безголовые цыплята, пытаясь спастись от орудующего бревном маньяка. Топорорук просто стоял посреди поляны, размахивая своей веткой во все стороны. В какой-то момент он понял, что эти люди – враги его господина, поэтому его удары стали заметно мощнее.

Брэд отступил к деревьям, держась за грудь и содрогаясь от рвотных позывов. Голова Безголового лежала там, где только что стоял Брэд; она была совершенно неспособна двигаться самостоятельно, но пыталась укусить любого пробегавшего мимо бандита. Тело Безголового было столь же бесполезным, хаотично размахивая руками за забором. В спешке пытаясь помочь, зомби забыл главное правило боя: никогда не терять голову в самый разгар сражения.

В этот момент подоспели и остальные силы нежити.

Костяная нога перешагнула через забор, и Коротышка взмыл в воздух; его костяная челюсть безумно щелкала, а лезвия на пальцах поблескивали в лучах утреннего солнца. Из леса выскочил Бобоар, яростно хрюкая и несясь на бандитов на таран. Фокси бежала следом, готовая сеять хаос.

Глядя на то, как его зверинец готовится устроить бойню, Джерри даже немного пожалел бедных бандитов.

— Эй, Бони, — обратился он к скелету, — как думаешь, нам стоит⁠…

Колоссальный грохот из-за забора прервал его. Ствол дерева с тяжелым стуком повалился на землю, а массивное тело Топорорука пролетело по воздуху прямо над головой Джерри и врезалось в стену башни.

Джерри в шоке обернулся.

Посреди бандитов, там, где только что стоял Топорорук и весело забавлялся со своей веткой, теперь возвышалась гора мышц с обнаженным торсом. Длинные темные волосы обрамляли бронзовое квадратное лицо с яркими изумрудными глазами и широким носом, который казался крепче бычьего. В нем было не меньше шести-семи футов роста, он легко возвышался над всеми остальными, ладони у него были размером с лопату, а ноги оставались босыми – оскорбление для любого сапожника. Словно этого титанического роста было мало, его грудь и руки бугрились плотными мускулами; настоящий монстр.

Оружия при нем не было, однако его руки и босые ступни окутывало неестественное зеленое свечение.

Рот Джерри округлился в изумлении. Магия!

Бони ахнул. — О нет.

Бобоар грозно фыркнул, разъяренный поражением Топорорука, и бросился прямо на новоприбывшего гиганта. Тот даже не шелохнулся. Зеленый свет вокруг его ног и правой руки стал ярче, и он выставил ладонь навстречу несущемуся кабану. Двухголовый вепрь врезался в открытую ладонь мужчины – и мгновенно замер.

С громким, душераздирающим треском по черепу Бобоара побежала трещина, и костяное животное в замешательстве отступило. За всю его недолгую жизнь ничто – ни человек, ни зверь, ни дерево – не могло остановить его разбег.

Мужчина ухмыльнулся. За его спиной Фокси уже приготовилась к прыжку.

Сердце Джерри сжалось. Этот человек уничтожит их всех, а ведь это были не просто мертвецы, это были его друзья!

Назад! — мысленно приказал он. Вся нежить как один бросила свои дела и рванула к забору. Он был готов лишь наполовину, но, к счастью, достроенная часть как раз преграждала путь бандитам. Не то чтобы это сильно помогло. Джерри заподозрил, что Брэд, возможно, слегка приврал, когда говорил, что они не хотят неприятностей.

По приказу Джерри вернулись все мертвецы, кроме Коротышки.

Коротышка, понимаете ли, был парнем со странностями.

Души неразрывно связаны с телами, в которых они обитают. Они соединены глубокими, тайными узами, составляя единое целое.

Когда Джерри отделил туловище Коротышки перед тем, как оживить его, он также повредил значительную часть его души, из-за чего у того, грубо говоря, не хватало пары винтиков. Позже он понял это, но сделать уже ничего не мог; по той же причине Топорорук, прошедший через схожую процедуру изменения тела, мог лишь мычать, а не говорить.

В случае с Коротышкой произошло то, что часть его души отсутствовала, а неполные души инстинктивно стремятся заполнить пустоту. Когда Джерри проводил все эти модификации, незавершенная душа вдохновилась действиями своего создателя и заполнила зияющую брешь жаждой битвы. Разумеется, в процессе было утрачено кое-что еще, включая способность здраво рассуждать.

Все это привело к тому, что, когда Джерри приказал Коротышке отступить в разгар боя, тот не внял приказу. Не потому, что не хотел – нежить не может ослушаться хозяина, – а потому, что просто не смог осознать суть приказа. В его разуме понятия отступления не существовало.

И вот, в отличие от всех своих собратьев, Коротышка в одиночку ринулся вперед. Его костяная челюсть безумно щелкала от восторга, а когти-лезвия скрежетали друг о друга, издавая пронзительные, резкие звуки. Противник повернул голову, разглядывая несущегося на него Коротышку.

— Это еще что такое? — Фыркнул он от забавы. Коротышка подпрыгнул, готовый вонзить свои лезвия в плоть и кости. Он замахнулся рукой.

К сожалению, главным оружием Коротышки в бою был эффект устрашения, а этого человека напугать было невозможно. Грубая рука перехватила череп Коротышки прямо в воздухе; его конечности дико задергались, царапая кожу мужчины, но не в силах пробить ее. Подняв вторую руку, великан ухватился за поясницу Коротышки. Затем, потянув в разные стороны, он разорвал его короткий позвоночник, оставшись стоять с головой и плечами скелета в одной руке и его ногами в другой.

Он разжал пальцы, и кости с глухим стуком повалились на землю, оставшись лежать без движения. Джерри во все глаза смотрел на это. Никто не шевелился.

— Как забавно, — дико расхохотался мужчина, его голос звучал глубоко и свирепо. — – …Неужели это предел некромантии? Или ты просто слабак?

Стоя за забором, Джерри созерцал останки Коротышки. Наверное, он сможет оживить его позже, но зрелище того, как одного из его любимых скелетов разрывают на части, наполнило его грустью. К тому же повторное оживление не вернет Коротышке память. Он родится заново, но уже не будет прежним. Кое-что было утрачено навсегда.

Джерри вздохнул. Он покачал головой.

— Понятия не имею, — ответил он. — Я в этой вашей некромантии еще новичок.

Рядом с ним плечом к плечу стояли Бобоар и Топорорук; оба были изрядно побиты, но все еще рвались в бой. Скелет с топорами, казалось, даже хотел снова напасть на великана, его пустые глазницы неотрывно смотрели на врага. То, что его так легко отшвырнули, сильно задело его гордость, Джерри это отчетливо чувствовал. Судя по всему, Топорорук был парнем гордым.

На стороне бандитов бой прекратился. Они просто стояли позади невероятно сильного вожака, перевязывая раненых и не обращая внимания на убитых. Брэд подошел к великану, держась на шаг позади.

— Это заметно, — ответил мужчина, выразительно глядя на нежить Джерри. — – …Некроманты должны повелевать целыми ордами мертвецов, а у тебя тут едва наберется на балаганное представление. Ты что, пытаешься рассмешить врагов до смерти?

Все его тело так и дышало жестоким насилием, но говорил он спокойно, словно просто делился наблюдениями, а не пытался оскорбить. Казалось, он едва сдерживает свою дикую натуру, маскируя ее под маской изысканного изящества. Джерри это показалось странным – словно тигр приклеил себе усы. Тигр, который при желании сотрет тебя в порошок за пару секунд.

— Вы тоже волшебник? — С любопытством спросил он. Если великан хочет поговорить вместо того, чтобы наподдать ему, то Джерри не против.

— Я биомант. Ну, в некотором роде.

Он поднял руки, и с ладоней сорвались зеленые искры света. — Скорее уж дух земли, но это неважно. Могу я войти? — Спросил он, приподняв бровь. — Я бы не отказался от чашечки чая.

— Господин, — быстро зашептал Бони, — советую вам бежать. Мы его задержим. Этот человек – Джерико Зеленый, предводитель бандитов Зеленокожих. Он непобедим!

— Хм-м.

Джерри задумался. Побег обречет его друзей-мертвецов на гибель, а Джерико вел себя вполне вежливо. Почему бы не угостить его чаем? Была только одна проблема.

— Боюсь, мой чай вам не понравится, — ответил он. — Он довольно крепкий.

— Это не станет проблемой.

— Ну хорошо, тогда милости прошу. Бони, завари нам чаю, пожалуйста.

Джерико улыбнулся.

— Господин! — Зашипел Бони. — Он же хочет вас убить!

— Смерть – дело житейское, Бони, тебе ли не знать. Успокойся. К тому же он выглядит вполне дружелюбно, уверен, все будет хорошо.

— Господин!

Вздохнув, Джерри снова повернулся к предводителю бандитов. — Эй, вы собираетесь меня убивать?

Джерико забавно приподнял бровь. — Я еще не решил.

— Видишь? — Джерри посмотрел на Бони, который был окончательно сбит с толку. — – …Все нормально. Иди давай, чай сам себя не заварит.

Тем временем Джерико повернулся к Брэду, который жался позади. — Вот тебе и попытка проявить себя, Брэд, — произнес он спокойно, но за этим спокойствием скрывалась беспощадность. — – …Ты провалился, и наказание я определю позже. Жди здесь.

— Да, сэр, — бандит задрожал, но, к его чести, жаловаться не стал. Пожалуй, ныть перед Джерико было не самым умным решением.

Гигант двинулся вперед, подошел к черному забору Джерри и вежливо переступил через калитку. Скелеты замерли; Топорорук так и горел желанием подраться, но воля Джерри удерживала их от глупостей.

— Весьма любопытные экземпляры, — заметил Джерико, разглядывая нежить, словно товары на витрине. Фокси, Бобоар, Безголовый и Топорорук уставились на него в ответ, пока Бони ходил заваривать чай.

— Да, они у меня отличные ребята, — с гордостью подтвердил Джерри.

— Все эти люди раньше были моими? — Спросил предводитель бандитов, указывая на Топорорука. — Вон тот очень похож на Лома.

— Это тот, который дрался двумя топорами?

— Да.

— Тогда да, это он.

— Понятно.

Джерри снова посмотрел на своих мертвецов. — Да, все они ваши, ну или по крайней мере были вашими – теперь они принадлежат только самим себе. У меня в подвале есть еще несколько тел, если хотите забрать их назад. Мне, конечно, будет грустно, но вы можете это сделать.

— Хм-м, — Джерико потер подбородок. — Мне, в общем-то, все равно. Если я убью тебя, то заставлю своих подчиненных тащить их на себе до самого лагеря. Это будет отличным наказанием за то, что они проиграли кучке скелетов и голове без тела.

— Вообще-то это тело без головы, но пусть будет так. Чай?

— Чай, — кивнул Джерико и шагнул внутрь башни, едва не задев головой притолоку. Джерри последовал за ним.

http://tl.rulate.ru/book/203871/24254816

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь