Готовый перевод The Empress’ Livestream / Императорский покой: 84 Подросток начинает сиять I.

Лю Она была очень доверчива и снисходительна к его дочери. Помимо учёбы, он не особо вмешивался в её жизнь. Но он все равно хотел знать все, что она делает, чтобы он мог помочь ей, если она когда-нибудь в этом понадобится.

Однако, беспокойство Лю Ше было излишним. Цзян Пэнцзи не позволила бы себе понести какие-либо потери.

Сюй Кэ была занята в тот день. После того, как он договорился с охранниками в деревне, он вернулся в главную резиденцию, чтобы поговорить с Цзян Пэнцзи. Однако еще до того, как он смог насладиться горячей едой, его вызвал Лю Шэ. После своей травмирующей ночи с Лю Шэ Сюй Кэ не осмелился пропустить ни одной детали после обеда.

Сюй Кэ был красноречив и очень подробен в своём отчёте. Лю Шэ слушал с места и выглядел так, словно наслаждался каждым мгновением.

Госпожа Ху улыбнулась из-за перегородки. "Второй Ланчжун наконец-то созрел". Похоже, моя дорогая кузина теперь может успокоить тебя".

Госпожа Ху похвалила свою дочь, но, как ее родитель, Лю Она не могла выразить свое собственное волнение. Несмотря на то, что он не мог скрыть свою улыбку, ему все равно приходилось вести себя скромно.

Но когда Сюй Кэ сказал им, что Цзян Пэнцзи сказала, что после тренировки выведет стражу, чтобы убить несколько бандитов, госпожа Ху так испугалась, что уронила свой десерт обратно в тарелку. Глаза Лю Шэ расширились в изумлении.

"Джентльмен никогда не подвергает себя опасности. Почему второй Ланчжун такой импульсивный?" Госпожа Ху спросила в суровом тоне.

Лю Шэ, напротив, ничего не сказала, но на его лице промелькнули сложные выражения.

Никто не знал, о чем он на самом деле думает. Гнев госпожи Ху даже не проявился в его сознании. Как будто его перенесли в другое время. Через несколько мгновений он собрался, и цвет его лица истёк.

"Лантинг" уже не трехлетний ребенок. Он знает, что делает". Лю Она прервала госпожу Ху, когда приказала Сюй Кэ изменить мнение Цзян Пэнцзи. Лицо Лю Шэ показало его истощение, но его голос носил убеждение. "Может быть, это воля Небес".

Он вернулся в главное крыло, где его тень росла при свечах.

Лю Шэ разложила карту территории Дунцина на длинном столе. На уезде Сюй, территории, которой управлял Лю Шэ, были примечания. В течение часа он смотрел на карту уезда Сюй. Он сжимал кулаки так крепко, что ногти оставили отметины от полумесяца на ладонях.

Через некоторое время он вызвал горничную снаружи. "Приведи Лантинга".

В древние времена люди работали или двигались, когда солнца не было. Когда солнце садилось, пришло время отдохнуть. Цзян Пэндзи готовился к кровати, когда ее вызвал отец.

"Пошли. Не дайте отцу подождать." Она нахмурилась, но встала и надела толстый плащ, который принес Налог.

Было неясно, связано ли это с возвращением Лю Шэ или с весной, но усадьба стала выглядеть более оживленной. Но теперь во дворе в темноте царило жуткое ощущение.

Когда она подошла ко двору, она собрала свои руки в приветствии.

Лю Шэ мягко сказала: "Лантинг, иди сюда".

Она сразу же сделала несколько шагов к длинному столу. Она заметила, как ее отец уставился на карту.

Это была грубо нарисованная карта территории. Размеры территории, горные хребты и водные пути были испорчены.

"Лантинг, можешь угадать, каким графством я управляю?" Лю Она толкнула к ней лампу, чтобы лучше видеть. "Я покинул округ Хэцзянь много лет назад... Я подумал, не возненавидишь ли ты меня за это... Но мне пришлось оставить тебя."

Цзян Пэндзи подняла голову и подозрительно посмотрела на него. Она не понимала, почему Лю говорила об этом сейчас.

"Ты управлял здесь, в уезде Сюй, а земля большая, как префектура", - сказал Цзян Пэнцзи, отвечая на свой прежний вопрос. Она не была Лю Лантингом и не могла дать ему честный ответ на другое его замечание.

Лю Шэ прикоснулась к грубо нарисованному уезду Сюй на карте. "Да, уезд Сюй... До того, как меня там назначили, эта земля была самой непригодной для жизни в Дунцине". Император послал туда много чиновников, и многие погибли по дороге туда. Или они стали губернаторами там, но не смогли процветать и вернуться домой".

Уезд Сюй был бедным, и земля была бесплодной с начала династии Даксия.

Фермы не могли производить много продовольствия из-за десятилетней засухи. Большинство семей едва выживало, а большинство охранников и слуг в конце концов стали бандитами. Для семей также было нормальным продавать своих детей.

Семьи, у которых были средства, бежали из уезда Сюй. Любое другое место было бы гораздо лучше, чем остаться в этом клочке ада.

Не только земля была бесплодна, но и пайки, которые давал императорский двор, проходили через коррумпированных чиновников. К тому времени, как пайки дошли до простолюдинов, их едва хватало на еду.

Как только Даксия рухнула, уезд Сюй перешёл под власть Дунцина.

До того, как Лю Сюй Шэ стал губернатором уезда Сюй, на этой земле было много выдающихся чиновников, которые хотели попытаться навести порядок. Ни одному из них не удалось.

Лю Шэ был самым старшим офицером провинции уезда Сюй. Люди там практически относились к нему как к богу.

"Что случилось, что заставило тебя быть назначенным в такой суровый район?"

Цзян Пэнцзи нахмурился. Уезд Сюй был печально известен тем, что в нем тяжело жить, и никто не захотел туда идти, чтобы стать чиновником. Может быть, Лиусы и не были лучшей семьей в Дунцине, но и они не были маленькой семьей. У Лю Шэ должны были быть другие варианты.

"Когда ты ставишь человека перед смертью, он будет бороться за жизнь". Это был мой выбор."

"Выбор?"

Это был его выбор - искать смерти?

Или Лю Шэ был уверен, что он выживет в уезде Сю?

Или он имел в виду, что кто-то пытался саботировать его и вызвать смерть Лю Шэ?

"Для многих людей уезд Сю - место смерти. Но для меня это было место, которое когда-нибудь может стать раем".

Лю Шэ вздохнула с сожалением, когда всплыли воспоминания о том году. Для траура он носил одежду из конопли, и после похорон Гу Мина все еще мог вспоминать о своем горе. Он упаковал мемориальную доску Гу Мина и отправился в уезд Сюй.

В том году он потерял двух сыновей, а его жена умерла от болезни. Опасность таилась за пределами маленькой резиденции Лю. Лю Она заботилась о его оставшемся ребенке, но чувствовала себя совершенно потерянной. Он хотел умереть.

Но Гу Мин был прав. Лантинг и их враги были живы. Он не мог умереть.

Если бы он отправился в уезд Сюй, возможно, был бы способ выжить!

Он заставил воспоминания и боль исчезнуть с лица, а затем указал на уезд Сюй. "Раз уж мы теперь свободны, позволь мне проверить тебя немного. Если бы ты был на моём месте тогда и должен был поехать в уезд Сюй, что бы ты сделал, чтобы обеспечить свою безопасность и всё ещё править страной".

http://tl.rulate.ru/book/20263/923787

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь