Готовый перевод The Empress’ Livestream / Императорский покой: 8 Она, которая видит все капельницы.

"Один сзади? У тебя точно есть мужество! Хаха! Я уважаю это... Пожалуйста", - сказал он, жестикулируя к двери. Несмотря на то, что он может быть варваром, по сравнению со своими подчинёнными, он почти казался учёным джентльменом.

Они с Цзян Пэндзи подошли друг другу по размеру.

Начальник банды хорошо рассмотрел Цзян Пэндзи, а затем взглянул на девушек, которые прятались за ней. В Пэндзи что-то было не так. Все захваченные дворяне были девушками; почему же тогда она вела себя как джентльмен?

"Лантинг..." Сердце Вэй Цзинсянь забилось, когда она поняла, что Пэндзи собирается поговорить с боссом-бандитом наедине.

Это был опасный шаг для Цзян Пэндзи. Несмотря на то, что репутация девочек была запятнана с момента их похищения, им еще не был нанесен какой-либо вред. Но войти в комнату наедине с главарем бандитов? Это была другая история.

"Не волнуйтесь. Я вернусь". Цзян Пэндзи подмигнул Вэй Цзинсяню. Её шаловливое поведение подогрело интересы других.

Комната в задней части хижины была даже проще, чем та, что спереди. Цзян Пэндзи сидел на стуле, который, очевидно, предназначался для босса. Она скрестила ноги и повернулась к нему лицом. Прежде чем босс-бандит смог угрожать, что девушки переживут адские дни, Цзян Пэндзи взял на себя ответственность за обмен соглашениями.

"Давайте сразу перейдем к делу. Девочки со стаями волков, и я хочу быстро вернуться". Хотя она чувствовала торопливость, это не было видно из ее осанки. "Я не доверяю вашим подопечным".

Босс встал в сторону, его глаза блестели от срочности. Mo'niang всегда был на уме, ибо она была обузой, которую он не хотел опускать. Он всегда хотел знать, кто вызвал ее смерть, и теперь, когда Цзян Пэндзи предлагал ему чувство надежды, он не планировал быть терпеливым.

"Убийца на самом деле близок к тебе. Ты просто не заметил."

Рядом с ней на столе был чайник. Она украла чайник и заметила на нем черные пятна. Внезапно она не почувствовала жажду.

Босс-бандит не был идиотом. Он подозревал, что Цзян Пэндзи, возможно, пытается начать внутренний конфликт внутри бандитов, чтобы разорвать их на части.

У него могло хватить мозгов, чтобы возглавить группу неудачников, но теперь он выступил против Цзян Пэндзи. Шансов на его победу не было.

Она была самым злобным дьяволом в Седьмом Корпусе. Никакой тайны не осталось после того, как она заговорила. Офицеры под ее началом боялись смотреть ей в глаза, опасаясь, что ее острый взгляд обнажит ее.

"Я знаю, что вы подозрительны. Вы думаете, что я пытаюсь заставить вас убить друг друга. Цк! Я говорю то, что должен. Это зависит от тебя, если ты хочешь мне верить."

Цзян Пэнчжи внутри. Это тело было слишком слабым. Она могла сбежать с места бандитов и спастись, но благородные девушки были бы убиты во время смуты. Такой перфекционист, как она, не мог смириться с таким исходом.

"Убийца из той же деревни, что и вы. Он хромает, и спина у него немного кривая. Пока вы были на охоте, он взял с собой несколько парней и заставил себя на Mo'niang. Они даже угрожали ей, что ничего не скажут. Монианг глубоко любил тебя. Она не могла смириться с чувством вины и стыда, и поэтому решила покончить с жизнью".

Любые подозрения о том, что Цзян Пэндзи лежит, вылетели из окна, когда босс услышал ее слова. Он действительно поверил ей.

Никто из других бандитов не знал, что он и хромой приехали из одной деревни. Они кивали друг другу в приветствии всякий раз, когда видели друг друга, и заботились друг о друге, но никогда не делали ничего такого, что бы указывало на то, что они из одного и того же родного города.

После того, как Цзян Пэндзи раскрыл такой факт, как он мог ей не поверить?

"Если ты до сих пор не веришь мне, ты можешь раздеться и посмотреть на его спину". Мо'нианг был волевым. Во время изнасилования, она устроила свою лучшую драку и оставила шрамы на его спине. Однако, в конце концов, она все еще была слабой женщиной..."

Бандитский босс повернулся на пятку и вышел из комнаты с мечом. Вскоре после этого Цзян Пэндзи услышал крики благородных дам. Вонь крови наполнила воздух, и Цзян Пэндзи улыбнулся перед тем, как закричать: "Следующий!".

Система: "..."

Несмотря на то, что Система была неспособна на чувства, казалось, что она вот-вот взорвётся.

Лидер Два был следующим, кто вошел в комнату. Его охраняемый взгляд встретил Цзян Пэндзи.

Бандитский босс схватил одного из своих непримечательных подопечных. С красными глазами и сумасшедшим взглядом, он порвал одежду подлеца, тревожащего зрителей.

Подонок умолял о своей жизни, что только спровоцировало босса, поэтому он достал меч и отрубил подонку голову.

"Ваш сын пропал, когда был еще совсем маленьким..." Цзян Пэндзи продолжил, казалось бы, не затронутый криками. Просто чувствуя запах пролитой крови, ей было достаточно знать, что она достигла своей первой цели. "Хочешь его увидеть?"

"Конечно!"

Глаза лидера Два сияли на перспективу увидеть своего сына. Он не был респектабельным человеком, он совершил всевозможные преступления и создал проблемы, где бы он ни был.

Когда у него были деньги, он раскошелился на жизненные удовольствия. Большую часть дней он спал в борделях и дурачился с девушками. Как только у него заканчивались деньги, он возвращался домой и забирал больше у родителей.

Позже он женился на женщине из своей деревни, которая, по слухам, приносила несчастье. Два года спустя у них был пухлый сын.

Даже с ребенком он не изменил своему образу жизни и вместо этого продолжал вести себя легкомысленно.

Однажды один могущественный человек приказал своим людям поднапрячь его. Они нанесли ему два быстрых удара в пах, из-за чего он упал в обморок от боли. Врач смог ему помочь, но ему уже был нанесен необратимый ущерб. Он больше не мог иметь детей.

Узнав, что он больше не может иметь детей, он перешел к своему единственному сыну. Он поклялся, что с этого момента, он будет обращать пристальное внимание на ребенка.

Если бы он потерял ребенка, у него не было бы потомков, которые бы отдали ему дань уважения, когда он прошел. Однако даже под его пристальным наблюдением его сын пропал без вести, когда ему было четыре года. Как бы усердно они ни искали, они не смогли его найти. Его жена плакала, пока не ослепла.

"Цк! Твоему сыну не повезло, - вздохнул Цзян Пэндзи, пока она качала головой. "В том году была сильная засуха, которая принесла плохой урожай... Но ты и твоя жена смогли вырастить сына, чтобы он был здоровым и пухлым. Ваши действия привлекли не то внимание".

Еще до того, как она закончила говорить, глаза лидера Два покраснели. Он упал на пол, потрясенный силой собственных воспоминаний.

Засуха была ужасной в том году. Большинство людей не могли позволить себе рис и были вынуждены грызть траву или кору, чтобы наполнить свой живот. Некоторые даже похищали детей, чтобы насытить их голод.

Тогда, чтобы обеспечить выживание своей собственной семьи, он тоже совершил немыслимый акт захвата детей, чтобы прокормить свою семью.

Вспоминая воспоминания, человек встал на колени перед Цзян Пэндзи. Его лицо было мокрым от слез, когда он умолял ее. "Скажи мне, живое божество... Пожалуйста, скажи мне, какой безжалостный ублюдок.... сделал это с моим сыном... Он был моим спасательным кругом..."

Она опустила взгляд и спокойно ответила: "Раз умоляешь меня, я не могу сказать нет". Те, кто съел твоего сына, из той же деревни, что и ты. Они также занимаются тем же делом, что и ты... Я уверен, что ты можешь провести собственное расследование".

Система спросила: "Разве вы не собираетесь заставить их... убить друг друга?"

Почему бы просто не раскрыть имена бандитов? Она упомянула, что преступники были из одной деревни... но что, если он действительно вернулся в деревню?

"Идиот!" Цзян Пэндзи заснул ей в голову. "Я не бог. Откуда мне знать, кто из той же деревни, что и он?"

Система: "...$%...$#$#@@@... Если бы вы понятия не имели, что за ерунду вы несете?"

http://tl.rulate.ru/book/20263/769863

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь