Готовый перевод Bambi and the Duke / Бэмби и Герцог: 133 Вкус крови... Часть 2

След крови капал в угол их губ, когда Леонард выливал свою кровь в рот Вивиан через рот. Запустив руку на ее горло, чтобы она могла пить его, он почувствовал, как ее горло медленно качается вниз, чтобы проглотить его.

В древние времена считалось, что кровь чистокровного вампира обладает целебными свойствами, недостаточно, чтобы вернуть кого-то к жизни. Обычно это срабатывало в течение нескольких секунд, и это был самый простой способ помочь Вивиан с тем, как она теряла кровь. Ее глаза начали притупляться, как будто во сне, она теряла сознание. Ее нога, должно быть, ударилась об острый камень, который прошел, чтобы разорвать кожу с мышцами. На этот раз он привязал платок выше к травме, чтобы остановить кровоток.

Еще было время, чтобы вернуться в особняк Кармайкл, держа ее близко к нему, он видел, как ее глаза опускаются, чтобы закрыть.

В следующий раз, когда Вивиан открыла глаза, она вздрогнула, когда попыталась пошевелить ногой, которая была перевязана. Пытаясь вспомнить, что произошло, она вспомнила прилив воды, который прошел через ее уши, пытаясь вправить ногу, на которую она поскользнулась, когда одна из ее ног приземлилась на мшистый камень, заставивший ее поскользнуться, и толкнула другой камень, который был там, чтобы прорезать ей ногу. Занавески были закрыты, в камине горел огонь, который заставил ее задуматься, не пришло ли уже время ночи.

Услышав, что дверь открыта, она увидела, что это домработница, которая вошла с деревянными бревнами в руке.

Увидев даму наверху, экономка положила бревна рядом с камином и пошла налить стакан воды, прежде чем отдать их ей.

Вивиан взяла его, ее глаза все еще были ошеломлены сном. Казалось, что с двух недель она больше времени проводит в постели, чем на улице.

"Который час?" спросила она экономку.

"Уже четыре часа вечера, миледи. Мастер Леонард должен быть здесь в ближайшее время", как будто при упоминании имени, Леонард вошел в комнату, взяв у нее стакан, экономка пошла добавить бревна, чтобы сохранить огонь тепла в комнате. Погода начала меняться, от дождей, которые принесли сообщение о предстоящей зиме, которая собирается заморозить земли.

Леонард подошел к кровати и спросил ее: "Постарайся не двигать ногой". Я должен наложить шов на кожу в карете, так что это может занять немного больше времени, чтобы она зажила", он сделал это сам? подумал Вивиан про себя: "Вы теряли много крови, и это не остановилось изначально". Я не хотел долго ждать, пока доктор придет к тебе".

"Хорошо", - ответила она, чувствуя, что ее язык стал немного светлее после питья воды. При мысли о том, что ее брови сконцентрировались, "Ты заставил меня выпить твою кровь?"

"Чистокровные вампиры имеют целебную кровь. Плохой вкус?" спросил Клэри, зная, что ее человеческому "я" было бы неудобно принимать густую кровь.

"Я..." она не знала, как ответить на свои чувства. Она вздрогнула, когда пыталась пошевелить ногой.

"Хватит двигаться, Виви. Рана свежая, и потребуется время, чтобы шов заплесневел кожу", - слегка отругал он от беспокойства. Что там случилось? - спросил он Вивиан, его гнев не угас на месте увиденного.

С внезапным падением и приливом воды, и Леонард пришел забрать ее на руках, она могла бледно вспомнить, как он что-то сказал Элеоноре перед тем, как отнести ее в карету. С болью, которую она почувствовала там, она не была в состоянии сосредоточиться в другом месте.

"Я упала".

"Я знаю это. Как вы упали?" Его взгляд сгорел в ее глазах.

Клэри пожала плечами, голова тряслась, когда она ответила: "Мост, должно быть, был построен не так крепко, чтобы удерживать столько людей одновременно". Леди Ширли придется снова работать на мосту, - посмеялась она, увидев мужчину, стоящего перед ней с непонятным выражением лица.

"Это не смешно, Вивиан, - улыбка на ее лице умерла. Леонард не был в настроении слушать ее юмор, и это не выглядело так, как будто она может скрасить его настроение. Должно быть, она вызвала у него сильное беспокойство, не забывая о том, что она сама начала волноваться, глядя на кровь вокруг нее.

Вспомнив, что не только она упала в реку, она спросила: "А как же леди Ширли? С ней все в порядке?"

"Она в порядке", его ответ был расплывчатым. Это была не леди Ширли, а Вивиан, которая была ранена в той части воды, где упала другая женщина, была в безопасности.

Он посмотрел на ее ногу, которая выглядела пушистой с одной стороны, как он помогал ей ногу до и после возвращения в особняк. Заставив ее выпить его кровь, он вытащил из нее шпильки, чтобы протолкнуть ее через кожу и временно закрыть рану. Сделав приличную работу, он не увидел смысла звонить деревенскому врачу и сам вылечил ей ногу, вымыв ее разбавленным спиртом.

Он размышлял над сценой, на которую наткнулся, где его двоюродная сестра с самодовольной улыбкой стояла на мосту и смотрела вниз на Вивиан, которая оглядывалась вокруг нее. Подумать только, что вместо того, чтобы помочь женщинам, которые упали в воду, она стояла там без дела, как будто это была пьеса в театре, мысль разозлила Леонарда до бесконечности.

Элеонора была милой девушкой, когда они были молоды, возможно, слаще и приятнее Шарлотты, и оказалось, что со временем она изменилась.

Не желая больше отдыха, Вивиан пошла, чтобы встать с кровати двигаясь, как она положила обе ноги на землю, Леонард пришел на ее сторону, чтобы поддержать ее.

Она сидела в том же положении, уставившись на стену, к которой Леонард не допрашивал ее. Он точно знал, что она думает, не говоря об этом. Глядя на нее сбоку, он увидел цвет, который вернулся к ней в щеку, причина в том, что его кровь течет в ее теле сейчас. Он был рад, что подумал об этом, так как отталкивающий вкус был к человеку, он надеялся получить некоторое количество его в нее, чего он достиг успешно. В конце концов, она спросила: "Зачем ты накормила меня своей кровью?"

Маленькие солнечные лучи, которые прошли сквозь облака, начали тускнеть. Птицы щебетали, когда начали улетать обратно в свои гнезда. Солнце медленно заходит и затемняет землю.

"Чистокровные вампиры имеют целебные элементы для заживления человеческих ран."

"Правда?" видя, как он кивает в подтверждение. Как странно, подумала Вивиан: "Разве это не значит, что часть моей крови пыталась бороться с тем, что было ответственным за то, что превратило меня в человека тогда?"

"Это очень возможно, но что бы это ни было причиной, это должно было быть что-то действительно сильное. Нелегко изменить чистокровную вампирскую структуру ДНК. Это включает в себя повреждение ядра сердца. Ведьма, которая произвела его, использовала нечто очень редкое и достаточно эффективное, чтобы сломать каждый компонент, который является частью ядра, прежде чем раствориться в системе и рассеять ядро в темноте".

"Правда ли, что чистокровное ядро сердца вампира похоже на красную свечу?"

"Так и есть. Не сердце, а ядро, которое удерживает чистокровных вампиров от быстрого старения". Как только ядро теряет свет, все начинает отключаться в организме. Оно моет разум и не в состоянии поспевать за сбоями в работе, ядро, наконец, развращается, чтобы выдать вампира нового типа. Коррумпированные сердцем вампиры, которые бесполезны и убиваются до того, как любая форма придет в упадок".

Домработница вернулась к двери, постучав в нее за вниманием, к которому обратилась пара: "Хозяин, к вам пришла леди Элеонора", но прежде чем кто-то успел сказать что-то еще, Элеонора ворвалась в дверь гостевой комнаты, которую попросили остаться в гостиной до тех пор, пока Леонарда не привезли. Домработница, надеясь не реагировать на ее внезапное появление после указания остаться, он склонил голову, ни с кем не смотря ни на что, он исчез на улице.

Волосы Элеоноры выглядели дикими, ее красные глаза в ярости, которые не вызывают эмоций, которые она держала в глубине души. Она пришла на встречу с Леонардом, чтобы она могла извиниться за свою ошибку, но она не ожидала, что Вивиан отдыхает в одной из комнат особняка. Она не понимала, что человеческая девушка делала здесь.

"Элеонора", Леонард не был доволен ее присутствием ни рядом с ним, ни рядом с Вивиан. и его выражение было таким же ясным, как и день Юга.

"Я думаю, ты перепутал мои действия, Лео. Пожалуйста, позволь мне объяснить. Я был слишком шокирован, когда она упала и не знал, что делать. В то же время леди Моника сказала что-то ненужное, что было забавно, но с моей стороны было неправильно потакать этому, вместо того, чтобы помогать Вивиан", - с тревогой заявила она. В ее глазах были видны слезы, которые грозили вылиться из ее глаз. Взглянув на Вивиан, которая только встала с кровати, она склонила голову: "Прошу прощения за причиненные неудобства и за то, что не пришла раньше". Пожалуйста, простите меня за то, что я не пришла раньше".

Леонард был готов оглянуться назад своими словами, но Вивиан держала его за руку, чтобы получить сомнительный взгляд от него. Она покачала головой, чтобы он не поспешил с кузеном.

"Леди Элеонора, пожалуйста, поднимите голову", - с такой же вежливостью говорила Вивиан до того, как пришла посмотреть, как леди Элеонора улыбнулась бедственному положению после того, как упала в воду: "Это было несчастье, которое никто не смог предотвратить. Рабочие плохо справились со своей работой по прочному строительству моста".

"Но это была моя вина", она плакала, вспоминая, как Леонард использовал свой острый язык и глаза, которые были заполнены гневом: "Если бы я не пригласил вас в таком незнакомом месте, вы бы не навредили себе".

Вивиан улыбнулась: "Пожалуйста, не сваливай вину на себя". Это была не твоя вина, и я была рада, что ты так нежно пригласил меня, - сжимал руки Леонард, прежде чем пройти мимо Элеоноры, чтобы выйти из комнаты.

Клэри увидела, что глаза Элеоноры следуют за Леонардом, который слегка повернулся, когда он проходил мимо и повернулся назад, чтобы посмотреть на нее: "Мне жаль", - как будто она хотела испытать ее, - Тебе было больно, что ты не можешь поехать в свой дом. Может, мне связаться с вашей семьей, чтобы они не волновались?" спросила леди Элеонор.

"Это не понадобится. Герцог замолвил словечко, чтобы они не волновались. Он попросил меня отдохнуть сегодня ночью, а завтра пойти домой, - осторожно замолвила Вивиан, чтобы увидеть, как лицо леди Элеоноры слегка поскользнулось, прежде чем она кивнула головой.

"Конечно. Отдых очень важен. Важно только то, что у нас с леди Ширли все хорошо, - подошла к ней Элеонора и взяла Вивиан за руку, чтобы она могла помочь ей сесть на кровать, - Больно?"

"Как раз тогда, когда я много двигаю", - ответила Вивиан, убедившись, что ее платье не давит на рану. Она все еще была в платье, которое она надевала перед тем, как покинуть особняк.

И именно тогда произошло то, чего Вивиан пыталась добиться с тех пор, как ее пригласили в частный особняк леди Шерил. В намерении принести более глубокие извинения, леди Элеонора взяла Вивиан в свои руки.

Когда Элеонора начала извиняться, Вивиан вернулась к воспоминаниям о том, что произошло много лет назад, и перенесла ее в комнату, где двое маленьких детей сидели на одном из верхних этажей комнаты и смотрели на звезды, где небо было чистым.

Она опознала светловолосого мальчика не кем иным, как Леонардом, который, должно быть, был примерно того же возраста, которого они встретили. Рядом с ним сидела девочка, которая, должно быть, была Элеонорой. В отличие от Вивиан, которая была на два года моложе Льва, Элеонора была того же возраста, что и ее двоюродный брат чистокровный вампир. Дети говорили что-то среди них. С открытой дверью, откуда она пришла, Вивиан подошла к ним ближе, чтобы увидеть разницу в их положении.

Молодой Леонард сидел спереди с книгой в руке, а Элеонора сидела сзади. Это было что-то, что привлекло ее внимание.

"Лео. Лео!" маленькая девочка позвала его, когда его глаза вернулись к чтению книги, с которой он ладил.

"Что такое, Эл?" Его голос казался скучным, но это не сдерживало девочку. Придвинув колени близко к груди, она откинула голову в сторону, чтобы посмотреть на него.

Подняв голову, она полностью повернулась, чтобы посмотреть на мальчика, который был особенным для неё: "Ты придешь на зимний бал на следующей неделе?" - спросила она с надеждой. Для вампира своего возраста девушка была такой же зрелой, как и сам Лео.

"Да", его ответ был коротким.

"Ты научишь меня танцевать?"

"Спроси своего брата Кристофера. Я уверен, что он научит тебя хорошо, - его предложение разочаровало девушку, пораженный взгляд формируется на ее лице.

"Хорошо..." она прошептала, а потом встала, чтобы наконец-то привлечь внимание мальчика, который на нее посмотрел, "Я не хочу, чтобы Крис учил меня, кроме тебя". Ты учил меня все это время, ты злишься, что я его сестра?" - заплакала она, ее руки сжимались в двух свободных кулаках.

Мальчик посмотрел на нее в хмуром виде, а потом вздохнул: "Ладно. Я научу тебя."

Маленькая Элеонора моргнула ему: "Правда?"

"Правда?"

Затем Вивиан перенесли на другое воспоминание, отвезли ее в особняк Кармайкла, где была вечеринка вроде собрания, которое проводил мистер Кармайкл. Как будто она существовала здесь, в этом воспоминании, и в то же время не существовала. Она была невидимой тенью, которая была частью прошлого.

Люди проходили сквозь нее, приветствия вампиров и некоторых людей, которые были приглашены. Она видела мистера и миссис Кармайкл, которые перед смертью выглядели точно так же, улыбаясь и разговаривая со своими гостями, и на минуту Вивиан пожелала, чтобы это было по-настоящему. Она хотела, чтобы все было по-настоящему. Вернуться в прошлое и предупредить их, предупредить о бедственном положении, которое ждет их в будущем, но это были только ее желания.

Затем она нашла Элеонору, которая стояла рядом с женщиной и мужчиной, которых Вивиан считала своими родителями.

Оглядываясь вокруг, она задалась вопросом, где Леонард, она искала его в толпе, но не смогла найти его в зале. Повернув голову, она нашла Элеонору, выходящую из зала, и быстро догнала ее. Маленькая Элеонора прошла по коридорам, с которыми Вивиан познакомилась за годы пребывания в этом особняке.

Увидев, как девушка остановилась, она посмотрела вперед и увидела, что пришла стоять перед дверью, ведущей в стеклянную комнату. Дверь не была полностью открыта, поэтому она спрятала девочку от других детей, которые находились внутри и веселились.

Когда Вивиан заглянула внутрь, она увидела там Лео, Шарлотту, Рис, Джуллиард и саму себя. Леонард похлопал ее по голове, как будто она была кошкой из-за того, что сказал Рис. Маленькая Элеонора выглядела ревнивой из-за того, что случилось. Лео все это время был ее, и какая-то неизвестная девушка заняла ее место. Лео всегда молчал, не показывая своих эмоций, но каждый раз, когда он говорил с ней, появлялась улыбка и дразнилка, которую другие дети не замечали. Элеонора долго стояла там, слушая и глядя на них, как она стояла одна у двери.

Когда дети начали рассеиваться, Вивиан пошла на встречу с Билли, поглаживая овец там, где Элеонора видела ее издалека.

Обернувшись, она пошла искать брата. Найдя его, она потянула за рукав.

"Что такое, Эл?" - спросил он, глядя на свою сестру.

"Я слышала, Лео говорил, что ты слаба по сравнению с ним. Это правда, - спросила она его с забывчивым взглядом, зная динамику ее брата и Леонарда, она увидела, как ее брат смотрел на нее раздраженно.

Затем мальчик спросил: "Где Лео?" Элеонора направилась по дороге, чтобы остановиться и посмотреть в окно снаружи, где она могла видеть овец: "Эль", - услышала, как позвонил ее брат.

"Он, должно быть, снаружи с девушкой, с которой, по твоим словам, его иногда видят. Я слышала, что они купили овец, которые много значат для них", - намекнула маленькая девочка, как будто её работа была сделана, она проследила за своими шагами туда, где были её родители.

Найдите авторизованные романы в Вебновеле, более быстрые обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите на www.webnovel.com для посещения.

После драки вещи Лео были упакованы в карету.

Вивиан, которая ждала сцены, не могла поверить, что у девочки такого маленького возраста могут быть такие коварные намерения, но тогда чистокровные дети были на два шага впереди по сравнению с человеческими детьми. Она знала, что Леонард и Кристофер не ладили, но причиной, по которой Леонарда отослали из собственного дома, была Элеонора.

Именно она подтолкнула своего брата причинить вред овцам с намерением причинить вред Вивиан.

http://tl.rulate.ru/book/20252/870315

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь