Готовый перевод Bambi and the Duke / Бэмби и Герцог: 215 Истина... Часть 1

Дутан и Вивиан стояли у двери, где Дутан постучал. Небо потемнело и, возможно, стало мрачнее. Снег покрыл каждый сантиметр земли, сделав его белым и холодным. Это было не ночное время, но погода стала тусклой по сравнению с предыдущим временем, когда и Лео, и она вышли на обед. 

В некоторых домах начали зажигать фонарики, а факел сгорел на столбах, установленных по всему городу. На шестовом фонаре была установлена верхняя пластина, которая предотвращала попадание снега и тушение зажженного огня.

Они выбрали путь к последнему дому, так как именно туда дорога вела к следующему городу, куда Леонард и Херен отправились поговорить с мальчиком и мужчиной.

Когда дверь открылась, "Дутан приветствовал пожилую женщину с яркой улыбкой: "Добрый вечер, миледи".

"Добрый вечер," женщина скептически посмотрела на них, "Чего ты хочешь?"

"Простите, что прерываю ваш день, но нам интересно, знаете ли вы семью, которая недавно скончалась", - ирисовал Дутан, ожидая ответа женщины, которая покачала головой.

"Нет. Я не выхожу из дома", и прежде чем он успел спросить что-то еще, дверь была закрыта прямо перед его лицом.

"Это случается больше, чем вы можете сосчитать, - засмеялся Дютан, пытаясь сохранить атмосферу, а затем сказал Вивиан: "Давайте посмотрим на следующее", - согласилась Вивиан, и они направились к соседнему дому. Стучась в дверь, они дождались, пока дверь откроется.

"Добрый вечер, миледи. Мы из совета..." Как только он начал, дверь опять закрылась.

Вивиан сказала: "Я думаю, что буксировщиков сейчас много раз допрашивали, потому что они не хотят об этом говорить".

"Наверное. Это может объяснить, почему дело было передано нам через неделю. Люди здесь не хотят говорить и скорее держат свою работу при себе. Ну, есть много других домов", - говорят, что они пошли в другие дома, в конце концов, молодой человек открыл дверь после того, как они побывали еще в нескольких домах, чтобы не получить ответа.

Услышав пересмотренные приветствия Дутана, Вивиан могла сказать, что у этого человека было огромное терпение. Если бы это была она, ее энтузиазм в том, чтобы постучать в дверь и повторить те же самые строки, был бы утомительным. Мужчина впустил их в свой скромный дом и попросил жену приготовить чай для гостей. 

"Горожане, кажется, больше, чем другие, с которыми я сталкивался, обращают внимание на свою работу", - прокомментировал Дютан, который поселился на одном из деревянных стульев. 

"Пожалуйста, не обращайте на них внимания", - ответил мужчина, взяв за опору стену, когда он смотрел на пару советников. Не сдерживаясь, он сказал: "Я не знал, что у них была женщина в качестве советника. Все должно измениться к лучшему", - улыбнулась Вивиан.

"У нас есть женщина-советник, сэр", - обратился Дутан к своему комментарию.

"Конечно, есть, но я не думаю, что кто-нибудь из нас видел, чтобы женщина-советник пришла проверить статус. Нас время от времени навещают, но все они мужчины, - ответил молодой человек, отвернувшись, он подглядывал за статусом чая, который попросил у жены, - Я полагаю, что вы пришли сюда, чтобы спросить о семье Уолтера? В последний раз, когда нас навещали члены совета, они были абсолютно грубыми, что оставило плохой вкус у нас во рту. Но мы передали всю информацию, которую знали о них".

"Может быть, вы знаете, что стало причиной их смерти? Мальчика обвинили", - Вивиан хотела узнать о перспективах этого человека. 

Мужчина мурлыкал губами в задумчивом взгляде, чтобы сказать: "Они были любящей семьей". Никаких драк, никаких ссор - очень мирная семья". Это было очень расстроено, когда мы услышали, что с ними случилось. Одно дело - видеть людей живыми, а другое - видеть их покрытыми кровью на следующий день. Все было совершенно нормально, поэтому мы не знаем, что случилось".

Его жена вышла из кухни, чтобы принести чай на подносе, давая им один за другим.

"Спасибо", Вивиан пробормотала, когда брала чашку у женщины. 

Она слышала, как мужчина продолжал говорить: "Это было шокирующе", он качал головой, "Мальчик... зачем ему это вообще делать, это за пределами нашего понимания", казалось, никто не подозревал, что мужчина, который был женат на одной из семей Уолтера, думал, что Вивиан сама с собой.

Любопытно, Вивиан спросила рукой, аккуратно держащей горячую чашку чая: "Мальчик слишком мал". Обвинения свежи, но они не основаны на выводах о том, что именно он убил его. Он был их сыном, братом, и далеко не понятно, что он что-то сделает, когда нет никакой пользы". 

"Это может быть правдой, миледи, - говорила женщина с подносом рядом с грудью, - но больше некого подозревать". Они ни с кем не ссорились и никого не пересекали."

"А что насчет зятя Уолтера?" спросил Дютан, который принёс чашку к его губам, но не выпил из неё ни глотка. Он убрал ее с его губ, ожидая, пока они ответят. 

"Генрих очень уважаемый человек, нет причин, по которым он совершил бы такой смиренный грех. Он даже взял Мэй в жены после одной встречи. Должен сказать, что Мэй стала очень красивой во время их свадьбы".

"Вот что делает брак, когда ты правильно выходишь замуж. Счастье влияет на лицо", - ответил мужчина жене, положившей руку ему на плечо. 

Его жена согласилась с ним: "Да, дорогая, - посмотрела она на Дутана, - Он хороший человек". И его даже не было там, когда это случилось. Бедняга так рано потерял жену. Он, должно быть, несчастный человек", - покачала она головой. 

"Значит, у Уолтеров были хорошие отношения с зятем", - подтвердил Дютан, - пара кивнула.

"Очень хорошо. Это Генри заплатил за свадьбы, не дав Уолтеру заплатить ни копейки. Некоторые удачные события приводят к падению", - ответила женщина. Вивиан не возражала против чая и вместо этого выпила чай, который ей давали, до последней капли в чашке, что заставило Дутана немного поволноваться. 

"Я вижу, что вы не притронулись к чаю", - сказала женщина с легким хмурым взглядом на чашку Дутана, которая была в том же состоянии, что и чашка, которую она ему подарила: "Не хотите ли выпить что-нибудь другое?" 

Под давлением глаз и любопытного рядом с ним он улыбнулся паре: "Мне просто немного нездоровится". Мой желудок ведет себя с утра. Пожалуйста, простите мою невежливость за гостеприимство, которое вы проявили."

Пока молодой человек не возражал, его жена несколько секунд смотрела на Дутана, а потом сказала: "У меня есть подходящее лекарство от неприятного желудка". Позвольте мне дать его вам", не обращая внимания на протест Дутана, где его улыбка заволновалась от беспокойства. Женщина вернулась через две минуты с алюминиевым стаканом: "Выпей это". Ты почувствуешь себя лучше", - заверила она его. 

Не имея возможности сказать "нет" еще раз, с большим трудом он поднес стакан к губам и сделал несколько глотков под глазами женщины, которая в конце концов улыбнулась: "Вашему желудку станет лучше в мгновение ока".

Жужжа спасибо, Дютан вытащил пергамент из бумаги, который Леонард ранее нарисовал в кабинете: "Вы случайно не знаете, что это значит?" - спросил он их. Мужчина уставился на пергамент, но женское выражение превратилось в могилу.

"Это ритуальный знак, призывающий дьявола исполнить желание, сэр, - говорила жена с вязаными бровями, - это потерянный ритуал."

"Потерянный ритуал?" спросила Вивиан. То, как она говорила, было похоже на то, что город был передан вещами, которые не были известны многим.

Мужчина нервно смеялся, желая заставить жену молчать по этому поводу, но женщина проигнорировала предостережение мужа: "Немногие об этом знают, но этот город был построен на смерти как черных, так и белых ведьм". Они были убиты самими собой, и люди, которые тогда жили вокруг города, выбрали пару вещей, где проклятия и заклинания вместе с ритуалами передавались семьям, но теперь никто не практикует их. Не мы тоже".

"Думаешь, мальчик этим воспользовался?" попросил Дутана покачать женщиной головой.

"Я сомневаюсь в этом, и хотя многие говорят, что это был мальчик, я не думаю, что это сделал он", не так ли, некоторое время назад она кивала ей на слова мужа о том, что Генри, зять Уолтера, не имеет к этому никакого отношения.

"Знак, который вы здесь показали, используется для исполнения желаний дьявола". Но потом..." она зашла следом, оставив их заинтригованными и висящими в воздухе перед тем, как продолжить, "Обычно он ставится на том, кем ты жертвуешь." 

"О?"

Для них это было новостью. Вивиан была рада услышать, что мальчик невиновен. Теперь вопрос был в том, кто сделал это с мальчиком.

"Но в это время, я сомневаюсь, что кто-то может вызвать дьявола. Я видела это, когда была маленькой девочкой. Моя бабушка хранила их, но после того, как она прошла мимо, они все сгорели. Мы - люди, но если переступить черту, мы знали, что с советом будет нехорошо, что каждый дом в последние два поколения очищал все сведения, которые у них были, так что во время проверок в прошлом ничего против них не было", - объяснила женщина, чтобы продолжить, - "я верю, что это было во времена моей матери, как тогда, когда была сожжена великая белая ведьма, и была еще пара ведьм, которые были убиты.".

Дутан кивнул головой: "В прошлом белых ведьм убивали очень похоже на то, как сейчас охотятся на черных ведьм. Совет хотел удостовериться, что люди в безопасности, и что больше не будет никакой незаконной деятельности". 

Опустив бокал, Дутан и Вивиан поблагодарили за сотрудничество, покидая дом. Когда они были далеко, Вивиан сказала: "Разве жертвоприношения не означают, что человек или животное умирает?", мальчик явно был жив и дышит. Они увидели, что с другой стороны появилась карета, с которой они были знакомы. Карета остановилась там, где Леонард и Херен спустились. Найти авторизованные романы в Вебновеле, более быстрые обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите на www.webnovel.com для посещения.

Прежде чем Дутан смог сообщить им о том, что они нашли, Леонард сказал: "Мы взяли Генриха с собой", Вивиан повернула в сторону кареты, где дверь была оставлена открытой: "Мы нашли мальчика, избитого с головы до ног".

"Он избил его?" Вивиан пожалела мальчика. Прошло всего несколько часов, и мужчина избил своего шурина, она спросила: "Где мальчик?".

"Он там. Его будут держать в камере до тех пор, пока совет не решит, что и куда его отправят". Генри, должно быть, расстроен тем, что случилось, и слишком сильно избил мальчика. Встретимся в здании совета".

Возвращаясь к совету, Вивиан спустилась вниз, чтобы сначала увидеть, как Хойрен тянул за собой человека, у которого руки были связаны цепями. Затем спустился Леонард, который держал на руках мальчика, находившегося без сознания. Слово "побитый" не приблизилось к тому, как мальчик выглядел сейчас. 

"Прошло всего несколько часов", - прошептала она, глядя на мальчика. Мальчик был невиновен, и он только и делал, что выступал в суде. Действия его шурина Генриха не оправдали потери жены, избив мальчика. Она пожалела мальчика. 

 "Жестоко, не так ли?" спросила Лео, где Вивиан не хватало слов. Она подняла руку, желая исцелить его: "Я посажу его в камеру", он не дал ей места, чтобы исцелить мальчика, так как это было то, чего он никогда не хотел бы, чтобы она сделала. Как и Вивиан, он жалел мальчика, но недостаточно, чтобы он был готов обменять жизнь Вивиан с незнакомцем, которого они едва знали. 

 Потянув руку к груди, она кивнула головой. 

http://tl.rulate.ru/book/20252/1011874

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь