Готовый перевод THE FALLEN ONE / Падший: Глава 11 - Один Крылатый Ангел

Беспокойное бурение воды заставляло его чувствовать себя одиноким и грустным. И хотя ограничения вокруг его тела исчезли, он на самом деле не был так счастлив после мысли о том, чтобы быть с самим собой в этом огромном неизвестном месте, на которого никто, кроме него, не мог бы положиться. Он приблизил свои ноги к себе и погрузился в тишину тьмы. «Вы делаете хорошую работу, Хей Лонг. Ты снова один, да? Полагаю, это все, чем я являюсь, и это никогда не изменится. Он попытался позабавиться, но не получилось. "Ну, по крайней мере, вы можете двигать своим телом ..."

В тот момент, когда тьма собиралась заставить его уснуть, в его голове зазвучал смутный голос.

«Большой брат, старший брат!»

Голос был таким нежным и полным энтузиазма, что он потерял дар речи.

‘Кто-то здесь со мной? И он звонит кому-то, и если он действительно звонил кому-то другому. Это означает, что здесь есть три человека, включая меня. Но что, если он тянется ко мне? »Он покачал головой и выкинул мысль из головы, потому что он знал, что для кого-то было почти невозможно находиться здесь без его разрешения…« Кто мог войти в мою душу без моего согласия? разрешение? Я мог бы слышать вещи. Да, да, я могу что-то слышать ...

«Старший брат, я здесь!» Голос звучал как маленький мальчик, который буквально звал к своему брату.

Хэй Лонг проигнорировал голос и попытался войти в состояние, в котором он мог легко успокоить свой разум, чтобы увидеть сквозь эту иллюзию. Но независимо от того, сколько раз он пытался убедить себя, что это всего лишь иллюзия, и он просто что-то слышал, потому что ему действительно было одиноко и грустно.

«Старший брат, я здесь». Он просто продолжал возвращаться и словно кто-то дергал его за руку. Раздраженный, он неосознанно сказал: «Что это?»

Когда он открыл глаза, он уже стоял на чем-то. Первое, что он увидел, было бесконечное синее море, которое даже занимало концы, которые могли видеть его глаза. Он поднял глаза и увидел объект, похожий на солнце, нависшее над славным небом, приносящий и наполняющий мир своим светом и любовью.

Это было еще не все, над морем, где он стоял, он мог видеть различные световые шары разного размера, плавающие и летающие без особого направления. Шар света пролетел в его направлении очень медленно. Он дотронулся до нее, и она пошла «вздор, заговор», когда она вибрировала и отскакивала в другом направлении.

Он пробормотал, глядя на свой палец, которым он касался шара света. «Это было похоже на шар, но это был шар с удивительной силой, скрытой глубоко внутри него». Он оглянулся вокруг, и повсюду было много света. «Удивительно…» Он чувствовал себя таким гордым и изумленным, увидев такое прекрасное место, что он мог остаться здесь и смотреть на удивительное место на всю оставшуюся жизнь, не чувствуя усталости  от этого.

Пока Хэй Лонг невольно думал о том, чтобы остаться здесь навсегда, кто-то рядом знал, что он загипнотизирован таким взглядом. Поэтому кто-то должен был стиснуть зубы и решить сделать что-то для него, чтобы он проснулся от своего изумления. Кто-то посмотрел на Хей Лонга, а затем на окружающий их мир, и мило улыбнулся. Наконец, после быстрого размышления, кто-то потянул одежду Хэй Лонга, вырвав его из задумчивости.

«Большой брат, смотри, смотри, что я нашел для тебя!»

Услышав один и тот же голос снова и снова, Хэй Лонг знал, что он ничего не слышал и не видел. Потому что владелец голоса на самом деле дергал его за одежду и говорил с ним ясно. Повернув голову, он увидел мальчика с маленьким белым крылом на спине.

«Одно крыло, он какой-то наполовину ангел?» С чувством юмора Хей Лонг оглянулся на спину мальчика, чтобы увидеть, не спрятано ли остальное крыло за его спиной. Но он не видел ничего, кроме одного крыла. Все еще не убежденный увиденным, он невольно проигнорировал то, что сказал ему молодой мальчик, и перевел взгляд на белую тогу мальчика, которая напоминала одежду богов на горе Олимп.

«Хммм». Он поднял мальчика, посмотрел на внутреннюю часть одежды мальчика и увидел, что у мальчика явно было одно крыло. Убежденный, он положил ребенка на пол, похлопал мальчика по голове и улыбнулся. «Какой ты хороший мальчик!»

Не оглядываясь на осмотр, мальчик улыбнулся ему и засмеялся. «Да, да, я хороший мальчик!»

Видя счастливое и безобидное выражение лица мальчика, Хэй Лун побуждал растрепать волосы ребенка, что он и сделал без особого размышления. Глаза мальчика сияли золотистым оттенком, похожим на цвет его волос, в то время как на его лице все еще были его детские жиры, из-за которых он выглядел восхитительно, и ни одна из девушек, которые любят всегда милые вещи, не могла устоять. Но у Хей Лонга было такое чувство, что он уже видел этого юношу, который хлопал крылом, подобно тому, как щенок вилял хвостом после того, как его растрепали.

Хей Лонг уставился на мальчиков и нахмурился. «Дитя, ты выглядишь знакомо. Мы раньше встречались?"

Услышав это, ребенок встряхнулся и посмотрел вниз. Хей Лонг поклялся, что мальчик почему-то выглядел грустным.

«Дитя, мы встречались раньше?» - снова спросил он гораздо мягче. «Ты выглядишь грустным по какой-то причине, ты чувствуешь себя нехорошо?» Он опустился на колени и посмотрел на лицо мальчика.

Мальчик уставился на него своими глазами и спросил: «Старший брат, ты меня не помнишь?»

Он не хотел выдавать взгляд и ожидание в глазах ребенка. Он вздохнул и сказал. «Дитя, ты не поверишь мне, если я скажу, что я был похищен богом и был вынужден забыть некоторые из моих воспоминаний. Так-"

«Я тебе верю». Мальчик кивнул, словно говоря: «Иди и расскажи мне всю историю».

«Да, вы не поверите мне. Как могло случиться такое событие - скажи что!

Мальчик смеялся над ним и сказал: «Я сказал, что я верю тебе».

Хей Лонг решил сбросить бомбу. «Дитя, правда в том, что я тебя не помню. Как бы я ни старался запомнить. Я не помню, чтобы я видел тебя в своих воспоминаниях. Его выпуклые брови углубились.

Веселая улыбка на лице мальчика стихла, но он все еще пытался выразить свою самую яркую улыбку, потому что он знал, что Хей Лонгу было то, что ему было трудно, так как он был тем, кто потерял свои воспоминания, а не наоборот.

«Поскольку ты не помнишь, я скажу, кто я и что ты для нас. Я твой брат. И я один из твоих младших братьев.

«Итак, у меня все еще много брата?»

«Да, - сказал мальчик, - на самом деле у вас все еще есть тонна сестер, хотя они маленькие. Они по-прежнему твои сестры. Мальчик засмеялся, как будто вспоминал счастливое время, которое они провели вместе большой семьей.

«Но что ты здесь делаешь, и что я здесь делаю?» - спросил Хей Лонг. «Как именно вы попали сюда в первую очередь?

«О, - сказал мальчик, - кто-то сказал мне, чтобы помочь вам раскрыть что-то внутри вас». Маленький мальчик широко развел руки с большим энтузиазмом. «И пуф, вот и я на помощь! Наконец, я могу помочь, старший брат.

Хэй долго улыбался, когда увидел свои выходки. Он действительно чувствовал, что мальчик перед ним говорит правду и не причиняет ему вреда. Но он все еще не мог избавиться от неприятного ощущения, наблюдая, как ребенок все время улыбается.

Он положил руку на подбородок и подумал: «Ребенок безвреден, но почему я чувствую, что что-то не так случится»?

Насколько он мог помнить, он всегда был на поле битвы спящим с мертвыми и изуродованными телами всех, кого он убил. Хотя он был в состоянии выжить во всех битвах, которые шли на его пути, это не означало, что ему вообще не угрожала опасность. В те времена смерть была его лучшим другом, а опасность была его соседом. Смерть, которая была его лучшим другом, всегда следовала за ним, куда бы он ни шел, и опасность, которая была ему как сосед, всегда стучала и приветствовала его у порога. Они никогда не позволяют ему жить жизнью, свободной от смерти и опасности. Он всегда думал об этом всякий раз, когда чувствовал себя одиноким. «Какой хороший друг и сосед».

Но из-за этих двух он развил способность чувствовать и иногда видеть то, что готовит ему будущее. Хотя он не видел, что ждет его в будущем. Он был на 100% уверен, что произойдет что-то плохое. «Я чувствую это в животе». Это может звучать смешно, но это уже спасло ему жизнь, он уже потерял счет.

Он подошел ближе к мальчику, положил руку на волосы мальчика и начал растрепывать их.

«Если вы действительно один из моих братьев и сестер, то почему вы единственный, кто пришел сюда? Я не понимаю Что-то плохое случилось с ними, пока меня нет?

http://tl.rulate.ru/book/20231/422658

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь