Готовый перевод Mujintou de Erufu to kyoudou seikatsu / Совместная жизнь с эльфом на пустынном острове: 018: Битва с железной куклой

********************************************

Битва с железной куклой

********************************************

 Он буквально сдул прочь своим ударом железную куклу, выпустив магическую силу и преодолев физические ограничения тела. Тем не менее, никакого урона практически не было нанесено, и перевернувшись в воздухе, после приземления она сразу же бросилась к Кенто, выбросив вперёд свой меч.

 Кенто, хоть и улучшив свои физические способности и реакцию магией, не имел никаких шансов контратаковать, железная кукла наносила удары с ураганной скоростью.

 Превосходящие силы Кенто мощные атаки давно сломили бы его, если бы у него не было меча.

 У железной куклы была невообразимая мощь, но ударах не было никакой техники. Если бы ему требовалось всего лишь защищаться, то он спокойно мог бы выиграть время, пока Элизе не завершила бы свою магию. Но сейчас используемая магическая сила превышает пределы его тела, интенсивное потребление магии давало сильную нагрузку. С каждым движением его тело словно кричало.

 Он не знал, сколько раз ещё смог бы уклоняться и парировать атаки, и старался разорвать дистанцию.

(Потребление магической силы было быстрее, чем её восполнение из окружающего пространства, осталась лишь половина. Даже если сейчас есть запас в теле, магическая сила иссякнет минуты через две-три.)

 Он посмотрел на Элизе, и та, поняв значение взгляда, ответила.

«Скоро я буду в порядке!»

 Магическая сила Элизе была исчерпана, и для того, чтобы активировать мощную магию, она посвятила себя восстановлению, пока Кенто сражался с железной куклой.

 Кенто кивнул и снова сосредоточил своё внимание на надвигающейся железной кукле.

(Магическая сила иссякает до того, как Элизе восстановится. Время не на нашей стороне... Надо использовать жидкий азот...)

 Зная, что магическая сила быстро расходуется и теряется всё сильнее из-за кровотечения, Кенто решил сделать то, что планировалось изначально.

 Натиск железной куклы возобновился, и вокруг словно возникла буря из мечей. Он избегал ударов, практически не двигаясь, но не мог перейти в атаку, теряя драгоценное время.

ХХХ

 Сидя около оставленных вещей, Элизе упорно трудилась для восстановления магической силы, и наблюдала за танцем мечей, бывшим настолько быстрым, что за ним было бы невозможно поспеть, не укрепив физические способности.

«Поразительно...»

 Она была поражена Кенто, который смело противостоял огромному противнику, и невольно прошептала это.

 Он хорошо заботился о ней с момента знакомства, но никогда не был сильным человеком. Большинство исследователей бы погибло не успев выиграть хоть сколько-то времени, сражаясь с пятиметровой железной куклой, даже превосходя в численности, но он был в состоянии великолепно бороться.

(Почему он сражается с ней на равных?)

 Его способность безрассудно использовать магическую силу, улучшая свои физические возможности, была одновременно поразительной и пугающей. Удивительно, как легко он освоил магию укрепления тела, но поистине удивительным было то, что несмотря на отсутствие боевого опыта, Кенто не дрогнул.

Нормальный человек не смог бы встать после первого удара. Благодаря своим способностям он борется на равных без каких-либо ограничений. На самом деле, Элизе была более эмоциональной, чем когда-либо.

 Покинув родной город, Элизе оказалась в другом мире и встретила Кенто. Элизе поняла, что месяцы, проведённые вместе, стоят больше тех лет, проведённых в родном мире.

(Я хочу провести больше времени с ним вдвоём! Я никогда не позволю тебе погибнуть здесь!)

 Благодаря выигранному Кенто времени она восстановилась, и используя магию, Элизе создаёт несколько сияющих белых стрел на левой руке.

 Элизе, бывшая в состоянии только смотреть на ожесточенный бой, стиснула зубы до скрипа, даже не заметив его.

ХХХ

 Не в силах разорвать дистанцию и избегая атак, в конце концов Кенто сумел найти брешь в однотипных ударах железной куклы.

(Сейчас!)

 Кенто, ждавший подходящего момента, отступил к стене, отбиваясь мечом.

 Железная кукла отвела меч, чтобы выбросить его в сторону Кенто, замершего у стены и не ожидая подвоха.

Кенто, предвидевший атаку, должен был сдвинуться влево и избежать прямого попадания, но сила удара намного превзошла его ожидания и он не успевает увернуться и меч пронзает его, застряв в стене.

 Выронив меч, Кенто использовал все свои силы, чтобы не дать железной кукле вытащить свой застрявший меч, несмотря на боль в теле.

(Наконец то я смог её обездвижить!)

 Несмотря на полученные раны, Кенто сумел заблокировать железную куклу, вливая всё больше магической силы в своё тело. Его плоть была перенапряжена, из глаз потекла кровь, на ногах и удерживающих меч руках руках лопалась кожа.

(То, что ты не отпускаешь свой меч, станет твоим поражением!)

 Кенто, выигрывая достаточно времени для активации подготавливаемой магии, продолжал вливать магическую силу, словно играя в перетягивание каната.

 Холод распространился от ног Кенто к железной кукле и окружил её ледяной стеной. Ледяная стена сковывает их движения, и пронзивший Кенто меч отлетает в сторону.

 В тот же момент железная кукла начала наносить удары по ледяной стене, но на ней не появилось даже трещин; слушая гулкие удары, он прислонился к стене и влил ещё больше магической силы в ледяную стену, чтобы укрепить её.

«Брось мне контейнер!»

 Повернувшись к Элизе, он попросил кинуть ему контейнер с жидким азотом.

«Ловиии!!!»

 С громким криком высвобождая свои накопившиеся чувства, она прикрепила нить одной из стрел к контейнеру и по дуге под потолком запустила её в голову железной кукле.

 Контейнер от толчка улетает вслед за стрелой, которая от попадания взрывается и повреждает его, разбрызгивая жидкий азот прямо над железной куклой. Через несколько секунд всё внутри ледяной стены заволокло белым дымом.

«Нужно отступить прежде, чем станет много концентрированной кислоты!»

 Со слезами на глазах Элизе, вытащив неподвижного Кенто, бросается прочь от ледяной стены.

«Я попыталась...»

 Оттащив его к дверям, Элизе пробормотала это, осматривая раны Кенто.

 Ушибы по всему телу, десятисантиметровая рана на боку, внутреннее кровотечение и другие травмы, многочисленные разрывы мышц из-за чрезмерно сильного потока магической силы.

 Элизе вытащила из поясной сумки тонкую бутылочку с зельем, половину влила в рот лежащего в полуотключке Кенто, а оставшееся вылила на рану в боку.

 Зелье очень эффективно, и рана исчезает прямо на глазах.

«Оно так же восполнит утраченную кровь, потому что это высококачественное зелье. Остальное я сделаю сама, отдыхай спокойно.»

 Тихо радуясь про себя, что оно оказалось так же действенно на человеке из другого мира, Элизе проговорила это с нежностью, словно укладывая спать маленького ребёнка.

 Кенто, выносливость, дух и магическая которого были исчерпаны, освободившись от напряжения не отвечая на слова Элизе, закрыл глаза, провалившись в глубокий сон; ледяная стена, утратив подпитку магической силой, начала исчезать частицами света.

«Сейчас я с этим закончу!»

 Она встала и, повернувшись к исчезающей ледяной стене, создала несколько белых сияющих стрел, как и до этого.

 Выпущенные из лука связанные вместе стрелы полетели в сторону потолка над головой железной куклы и начали словно дождём падать вниз.

 Тело, став хрупким от резкой потери температуры, не могло выдержать удара стрелы и рассыпалось на куски при каждом попадании, в конце концов исчезнув одновременно с ледяной стеной.

«Эта жидкость удивительна... Я не сомневалась с самого начала, но не подозревала, что это будет так просто.»

 Мощность стрелы с управляемой траекторией невелика, и обычно она не оставила бы и царапины на теле железной куклы. Однако окружённой льдом и охлаждённой до хрупкости жидким азотом ледяной кукле этого хватило.

 Элизе была ошеломлена тем, как легко далась ей эта победа, но быстро придя в себя она собрала вещи, подняла Кенто и направилась к выходу из подземелья Голема.

ХХХ

«... где я?»

 Кенто очнулся в палатке от проникшего сквозь ткань света.

«Это палатка около входа в подземелье Голема.»

 Хотя Элизе и удалось благополучно выбраться, не встретив монстров, она была сильно вымотана сражением и решила отдохнуть в палатке, прежде чем добраться до домика.

«Доброе утро. Я разбудила тебя?»

 Повернувшись в сторону голоса, Кенто увидел сидящую рядом с ним и смотрящую на него сверху вниз Элизе. Его глазам открылись голая кожа блестящих красивых ног, притянутых к груди.

«Элизе, спасибо, что перенесла меня. Эффект зелья потрясающий. Я был в таком ужасном состоянии, но сейчас боли вообще нет.»

«В этот раз я использовала высококачественное зелье, после него не будет ни боли, ни шрамов. Если бы это было низкокачественное зелье, оно бы так не подействовало. Не думай, что зелья одинаковы.»

«... хорошо. Спасибо, что использовала на мне столь драгоценное зелье. Благодаря тебе, я жив.»

 Отведя взгляд от прекрасного вида ног перед ним, он поблагодарил, склонив голову.

«Я уже говорила, когда мы исследовали впервые, что использую его, если будет получена сильная травма. Тебе не стоит об этом беспокоиться.»

 Ответила она Кенто, и вдруг в её голосе послышался холод.

«Отныне тебе запрещено использовать укрепление тела, вливая больше магической силы, чем необходимо для простого поддержания.»

«Хотя нагрузка на тело и была сильной... Стоит ли из-за этого запрещать?»

«Ты понимаешь, что не просто вредишь своему телу? В худшем случае хранящий магию сосуд может быть уничтожен. Если это произойдёт, то ты больше не сможешь использовать магию и никакие зелья с этим не помогут.»

«...»

 Поняв, что он совершил что-то настолько опасное, он почувствовал, как по его спине пробежали мурашки от страха.

«Ясно. Я постараюсь сдерживаться.»

«Не просто сдерживайся, постарайся вообще не делать этого, насколько возможно!»

 Элизе рассердилась на слова Кенто о «постараюсь», что в гневе приблизила к нему своё лицо. Кенто собирался отделаться типичными для японца расплывчатыми словами, но его попытки моментально разбились.

«Я постараюсь...»

«...»

 Не реагируя на последующие попытки, Элизе молча смотрела на него.

«После железной куклы осталось что-то?»

 На глаза Кенто попался один из магических камней, и он задал вопрос в попытке увильнуть от разговора.

«... вот ведь нахал.»

 Увидев её странно-эмоциональную реакцию, от удивления у Кенто отвисла челюсть.

 Они глядели друг на друга в тишине, нарушаемой лишь их дыханием.

«...»

«...»

 Элизе, потерпевшая поражение в переубеждении не изменившего своего мнения Кенто, тяжело вздохнула, достала из мешочка на поясе положила на ладонь огромный магический камень размером с кулак.

«После исчезновения остался этот прекрасный магический камень.»

 Этот магический камень был настолько чистым и красным, что был несравним с первым полученным.

«Такой красивый...»

 Он медленно приблизил его к лицу рассматривая и словно обнюхивая, и когда он вертел магический камень, по палатке расплывались отблески.

«Обычно настолько большой и чистый магический камень обычно невозможно получить на первом этаже, понимаешь? Хоть он и достался нам с таким трудом, как жаль, что его некому продать.»

 Элизе видела разглядывающего магический камень улыбающегося словно ребёнок Кенто, и её настроение снова поднялось.

«Не нужно его продавать. Он такой красивый, и даже если нет никакого способа использовать его, то всегда можно сделать украшение.»

«... ладно. Сделать из него украшение на память тоже было бы неплохо.»

 Кенто почувствовал её поднявшееся настроение и решил воспользоваться подвернувшимся шансом, торопливо вскочив, показывая что с телом всё в порядке, а затем обратился к Элизе.

«Хорошо! Я чувствую себя нормально, давай скорее вернёмся в домик!»

«Ладно. Давай вернёмся в домик и смоем с себя грязь.»

 И они вышли из палатки, направившись в сторону дома и идя так близко друг к другу, что их руки могли соприкоснуться.

http://tl.rulate.ru/book/20157/422531

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь