Готовый перевод Descent of the Phoenix – 13 Years Old Princess Consort / Возрождение Феникса - 13 летняя Принцесса Супруга: Глава 49

Глава 49. Осуждение другой Стороны (часть 5)

Сердце офицера Линь пропустило удар, меч в его руках дрогнул. Эта странная атака пустыми руками, пришедшаяся ему на запястья, не принадлежала ни одной школе боевых искусств. Но последствия…

Лю Юэ отступила назад, делая обратное движение все еще пустой рукой. Затем спокойно вернулась назад, в свое кресло, умиротворенная и хладнокровная.

Раздался громкий и резкий металлический звук. Офицер Линь с недоверием смотрел на свое запястье, из которого фонтаном лилась кровь. Его пальцы больше не имели сил удерживать меч, и тот со звоном упал на землю. Его руки…

- Я ведь уже говорила. Никто не сможет выйти, - прозвучали спокойные слова, но эффект они имели как у разорвавшейся бомбы. Пространство словно переполнилось ощущением властности и господства.

Сердце офицера Линь сжалось. Он повернул голову и увидел, что человек, который вышел с ним, сейчас свернулся калачиком на земле. Его ноги выглядели странно. Кажется, они были сломаны сразу в нескольких местах.

Два самых сильных бойца резиденции Левого министра пали от рук этой маленькой девочки. Да кто же она такая?

Шокирующая, действительно непостижимая сцена.

Толпа случайных зрителей ошеломленно замерла, люди широко пораскрывали глаза, боясь издать хотя бы звук. Подсознательно многие из них хотели тот час же сбежать отсюда, эта противоестественно сильная девушка нагоняла на них панику. Но никто не мог даже двинуться с места.

Словно избавившись от кровожадных намерений, Лю Юэ медленно подтащила кнут ближе к себе. Оглядела поверженных противников и громко рассмеялась. Презрение, явно проявлявшееся в этом смехе, ощущалось даже толпой, отстраненно наблюдавшей за происходящим.

Где-то совсем рядом ярко светило солнце, но здесь, в этом страшном месте, небо казалось пасмурным и укутанным темными буревыми тучами.

В то время как Лю Юэ избивала солдат, сосед Левого министра, поддерживающий с ним хорошие отношения, отправил экстренное сообщение губернатору столицы. Избиение солдат Левого министра прямо на главной улице города явно выглядело как нарушение закона, и этот вопрос должен быть урегулирован по решению губернатора.

Уже очень скоро на улицах появилась величественная кавалькада из сотни всадников, возглавляемых лично губернатором.

- Я должен упорно трудиться, чтобы получить пользу из этой ситуации и завязать более теплые отношения с Левым министром, - бормотал губернатор себе под нос, его глаза сияли от возбуждения. Раньше у него не было шанса оказать министру услугу, а сегодня возможность словно самой судьбой была подана на серебряном блюде.

Но не успел он договорить, как в его мысли вдруг вторгся холодный, равнодушный голос.

- Пытаетесь нажиться на чужом поступке? Вы хотя бы разузнали, кто именно причиняет беспокойство Левому министру?

Губернатор немедленно остановил лошадь и посмотрел на человека, преградившего ему путь.

Одетый в дорогой зеленый наряд, молодой человек выглядел благородным и умным. И, что еще более важно – узнаваемым. Это был один из членов семьи Му Жун, молодой мастер Му Жун Чэнь. Губернатор понял, что это тот, к кому стоит проявить уважение, поэтому он мягко улыбнулся юноше и вежливо поинтересовался:

- Могу ли я узнать, кто зачинщик этого беспорядка?

- Моя младшая сестренка, Му Жун Лю Юэ, - спокойно ответил Му Жун Чэнь. Затем скрестил руки на груди и вольготно оперся плечом о стену ближайшего дома. Вскинув брови, он с интересом наблюдал за реакцией губернатора.

http://tl.rulate.ru/book/20093/618153

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь