Готовый перевод Little Miss Devil: The President's Mischievous Wife / Маленькая Мисс Дьявол: озорная жена президента: Глава 165: Специальный выпуск на Валентинов день: Генерал и Девятихвостая Лиса (1)

Огромные пространства леса были пышными. Генерал Шэнь глубоко вздохнул, наслаждаясь чистым свежим воздухом, который был намного лучше, чем загрязненный в городе. Это расслабляло. Он был рад, что нашел время для себя и обследовал местность на предмет возможных маршрутов для своей группы.

Однако его покой был недолгим. Генерал Шэнь почувствовал, что за ним наблюдают.

Это был не хищник. Он не чувствовал никакой опасности, и все же он чувствовал, что тот, кто наблюдал, смотрел на него с весельем и очарованием. Он изогнул бровь. Эта территория должна быть оторвана от простых людей.

Граница с западной провинцией была заселена бандитами. Торговцы и простолюдины, естественно, избегали этой тропы. Ближайшая деревня была в милях от его местонахождения. Он был один некоторое время, и его люди, вероятно, осматривали другую сторону горы.

Генерал вытер лоб ладонью. Поход на вершину горы был непростой задачей, и ему потребуется большая выносливость, чтобы добраться до нее до наступления ночи. Остановив лошадь, он спустился вниз, чтобы сделать небольшой перерыв. Он повернулся, чтобы взять флягу с водой, но остановился, когда понял, что ее нет.

Он прищурил глаза. Солнце начало светить, и жар все еще мог проникнуть сквозь его одежду. Воздух, идущий с вершины горы, был единственным, что могло дать ему временное облегчение.

У него не было воды. Забыть ее было невозможно, так как он всегда обращал внимание на свои вещи и окружение. Его глаза нашли знакомую флягу на скалистой тропе на противоположной стороне тропы, по которой он шел. Как она там оказалась?

Из любопытства генерал положил меч на бок и пошел за ней. Он потянулся к ней, но она покатилась по дорожке, словно дразня его—играя с ним. Он спустился по тропинке и протянул руку, чтобы дотянуться до нее. Казалось, кто-то подшутил над ним, пока он не услышал откуда-то девчачье хихиканье.

Значит, он был прав. Кто-то подшутил над ним.

Добравшись до края обрыва, он остановился и стал наблюдать, как фляга с водой скатывается с обрыва. Он повернулся и положил руку на рукоять меча.

"Кто там? " он позвал, его глаза смотрели на дикие густые кусты, а уши пытались уловить звуки, которые не были частью самой природы. Внезапно земля начала дрожать. Было ли землетрясение?

Он быстро закрепился и опустился на колени, чтобы сохранить равновесие. Землетрясение не должно занять слишком много времени, но он не ожидал, что земля, на которой он был, рухнула и сломалась от землетрясения. Широко раскрыв глаза, он обнаружил, что падает со скалы. Его руки вытянулись, чтобы схватить что-то. Он хмыкнул, почувствовав, что его рука болела, когда он держался за край скалы.

Он отказался умереть в такой ситуации! Он был генералом, который возглавлял национальную армию, доказывая, что способен защитить свои земли! После этой миссии в столице его ждала новая жизнь, а невеста с нетерпением ждала его возвращения. Он не думал, что может погибнуть не на поле боя, а в результате несчастного случая.

Он посмотрел вниз, слегка приоткрыв рот. Если он не сможет удержаться, то упадет на острые камни внизу. Отказываясь сдаваться, генерал Шэнь поднял голову и решил подняться обратно на скалу. Это должно быть легко, если бы не разрушающиеся части скалы.

Когда он попытался подняться, сильный порыв ветра сбил его тело. Камень, поддерживающий его ногу и вес, упал, заставив его потерять равновесие. Он закрыл глаза, зная, что это может быть его конец, когда его тело упало.

Как раз перед тем, как его тело ударилось о острые камни, которые должны проткнуть его плоть, еще один порыв ветра проскочил под ним, отбрасывая его тело от них. Хотя это было недостаточно быстро. Его левое бедро было разорвано одним из острых краев скалы.

Когда его тело продолжало катиться вниз и ударяться об камни, он крякнул от боли и почувствовал, что воздух в его легких сжимает грудь. Он слышал, как ломаются его кости. Затем он почувствовал, как его тело бросило в бушующую реку под скалой.

Генерал изо всех сил старался удержать голову на поверхности, хватая ртом воздух, прежде чем бушующие воды поглотили его снова, толкая вниз по реке. Из-за травмы ноги и переломов костей ему было трудно передвигаться. Он умел плавать, но не в таких водах.

Он потерял сознание, когда вода внизу унесла его избитое тело по течению. Если бы он смог пережить этот несчастный случай, ему потребовался бы месяц или два, чтобы полностью восстановиться. Он мог только надеяться, что его подчиненные скоро заметят его исчезновение.

Он почувствовал, как руки обвились вокруг его туловища, но сознание угасало. Вскоре он больше ничего не помнил.

http://tl.rulate.ru/book/20009/464137

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за перевод!
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь