Готовый перевод Зов из странного места / Таинственный зов: Пролог

Пролог.

 

«Как же бесит, надеюсь это галлюцинация» - Алан уже всем сердцем возненавидел это чувство.

На протяжение последних двух часов его мучает непонятное ощущение. Словно ему срочно хочется куда-то пойти, а куда он не знает.

Ещё хуже то, что это чувство становится с каждой минутой сильнее.

«Неужели зовут погул...» - хотел было Алан сострить. Но прежде, чем он успел закончить предложение его лицо будто бы превратилось в непроницаемую маску.

«Не я хочу, меня зовут» - неприятная догадка быстро испортила игривое настроение.

А ведь правда, не он хочет куда-то пойти. Напротив, его откуда-то зовут. И с каждой минутой всё настойчивее.

«Может правда погулять?» - Алан пытался хоть как-то снизить возникшее напряжение. Но шутка лишь повисла в воздухе и бесследно растворилась.

 

***

 

Минута сменялось минутой, зов становился сильнее, а нервы туго натягивались.

 

***

 

«Галлюцинация, просто галлюцинация, схожу к врачу и всё пройдет...» - обеспокоенный Алан постепенно начал терять самообладание.

Рациональные мысли начали сменяться иррациональным бредом, дыхание стало прерывистым, казалось у него скоро начнется истерический припадок.

*Кап, кап*

Алан начал успокаиваться. Кровь стекающая с прокусанной губы вкупе с болью приводила его в порядок.

«Это не галлюцинация» - успокоившись Алан начал анализировать.

Он был прав. Известно, что человек, у которого начались галлюцинации не может понять, что это галлюцинации, это к слову серьёзно мешает в лечении.

Более того, больной просто не может их неправильно интерпретировать, если ему будет слышатся тихий шепот, он с самого начала будет думать, что это тихий шепот, а не допустим игра ветра.

Алан же в начале принимал этот зов чисто за своё ощущение, что ещё больше разнит это чувство с галлюцинацией, ведь она всегда принимается, как нечто чужое, инородное.

«Может мне ему поддаться?» - дикая мысль пронеслась в голове парня.

Если тебя куда-то зовут, значит логично предположить, что туда можно попасть. Учитывая, что этот зов становился сильнее лишь от времени, не от перемещения Алана, выходит, что пешком до этого места не добраться, тогда почему бы не попробовать попасть туда разумом?

«Черт с ним, попробую» - из-за этого зова Алан просто не мог нормально работать, а появившееся чувство любопытства просто снедало его.

Закрыв глаз и удобно устроившись лежа на кровати, парень пытался мысленно идти на этот зов.

К сожалению из этого ничего не вышло. Он просто не мог понять куда ему мысленно следовать, зов был слишком слабый.

Да, это чувство бесило Алана, но лишь, потому что он из тех людей, что видят мельчайшую складку на своей или чужой одежде и любят, чтобы всё было в идеале. У него даже книги в его электронной библиотеке идеально расставлены, для этого ему пришлось менять все названия в соответствии с придуманными им правилами.

«Надо сосредоточится» - с этими словами Алан попытался абстрагироваться от всего, что его окружало и шумным выдохом попробовал снова прийти на зов. Этот метод он подсмотрел у йогов, по его мнению примерно так они входят в свою медитацию.

И этот трюк оказался успешен. Алан смог переместится туда откуда исходит зов. Но это место…

«Какого? Черта!?» - Алан был просто обескуражен.

… оказалось за пределами его ожиданий.

http://tl.rulate.ru/book/20006/413147

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь