Готовый перевод The Rise of Phoenixes / Возвышение фениксов: Глава 371

Запомните [www.wuxiax.com] за одну секунду, быстрое обновление, без всплывающего окна, читать бесплатно!

Я не знаю, что это - благоухающий аромат, очарование, знойные волосы или просто пьянство слишком убийственно. Гу Наньи вдруг стало жарко на сердце, и она не могла не поднять руку и не схватить его за плечо.

Ему было немного не по себе, и он хотел поднять ее. Кто бы знал, что Фэн Чживэя внезапно окатило вином, его бы стошнило, а она была очень самодисциплинированной. Однако Гу Наньи было все равно, она поймала ее за плечи и не дала ей уйти. Она вытянула руки и погладила ее по спине, и прилив истинного газа хлынул внутрь, подавляя бушующий в теле алкоголь.

Сидящие в кресле замолчали, глядя на Гу Шаое, который никем больше не был, наблюдая за несколько двусмысленной позой этих двух людей, и обменялись взглядами, вспомнив легенду о сломанных рукавах, которая была популярна в Дицзине некоторое время назад.

"Сяо Вэй здесь? Ха-ха, старик пришел домогаться..." Вдруг кто-то улыбнулся и подошел к чашке, а самодур шагнул в дверь.

За этим человеком осталось несколько человек, они тянули друг друга, говоря односложно: "Доктор университета Ху, ты смеешь спешить на банкет молодого человека с таким количеством вина, или этот король защитит тебя".

Другой человек сказал: "Шестой брат осторожен, я боюсь, что Лао Ху напоил нас и продал свою семью Мики, Баба побежал, и бежал снова и снова, что идти, просить пить и пить вместе".

Несколько человек затянули и бросились врассыпную, и не успела толпа отреагировать, как первый человек застыл на пороге.

Второй, третий и четвертый загородились, и зонд заглянул внутрь, потом "шипящий" задохлик.

В кабинете, сидя, лежал мастер Вэй в объятиях знаменитого деревянного стража императора Цзина, а Гу Наньи открыто обнимал плечи Вэй Чжи, его руки осторожно ласкали его.

Сломанные рукава!

Живые сломанные рукава!

Жить, открыто демонстрируя сломанные рукава!

Живое шоу в стиле заломленных рукавов - теперь самый популярный подросток-тяжеловес в Пекине!

Доктор Ху Шэншань, который был похож на грецкий орех, держал бокал с вином, открыл рот, и его глаза почти упали в собственный бокал, пробормотал: "Неудивительно, что я с первого взгляда нашел его среди стольких студентов Цинмин. Он достаточно разный".

Второй принц, который вернулся из 100 000 гор на юге Фуцзянь в середине прошлого года, был черным и маслянистым, и черное лицо также казалось маслянисто-зеленым в это время, прямые глаза сказали: "Я слышал, что рукава очень сходятся Да, я не хочу, чтобы мастер Вэй был таким высокомерным, когда он сломает его".

Семь князей ступили на порог и отступили ногами назад, велев Цин Цин следовать за ними в любое время: "Поспешите записать время и место, у Мингера и моих "Разных записей Дицзина" много хороших историй".

Зонд из десяти принцев с круглыми лицами и большими глазами робко сказал: "Семь братьев, ваши "Разные записи" выйдут в этом месяце, не забудьте скопировать их мне".

Седьмой принц наградил его содроганием: "Сяо Нянь Цзы, у которого волосы не длинные, посмотри на него!".

Группа людей выразила свои чувства, но только один человек промолчал.

Он взял кубок и прислонился к двери, улыбаясь.

Вино в бокале было прозрачным, отражая его сверкающие глаза. Глаза метнулись к двум обнимающимся людям, паря очень легко, но падая очень сильно, как клинок, наполовину спрятанный в ножны.

Тут же он мягко улыбнулся и сказал: "Все говорили, что наблюдение было оживленным, и оно было оживленным. Таланты Академии Цинмин, собравшиеся сегодня вместе".

Таким образом, внимание всех сразу же переключилось со сломанных рукавов на само собрание Цинмин. Глаза нескольких принцев обратились на лица студентов, и улыбки казались многозначительными.

"Конечно, действительно правильно". Второй принц подал чашку, и улыбка его была немного прохладной.

Наверное, хотят участвовать в Чунь Вэй в этом году, и все приходят один за другим.

"Это действительно Ци". Фэн Чживэй был окончательно успокоен Гу Наньи, и вино вылилось из его тела. Он поднял голову из-под плеч, посмотрел на уголки своих глаз и встал с улыбкой, Инь Инь сказал: "Сягуань легко забрать из Северного Синьцзяна Он вернул свою жизнь, и почти никогда не видел этот процветающий мир императора Цзинчэнпина. В течение года он посягал на своих друзей. Его величество сказал, что даст несколько дней отпуска для повествования старым чиновникам. Пойдемте вместе".

Второй принц замер, а потом вспомнил, что император Тяньшэн действительно сказал, что Вэй Чжи следует расслабиться и отвлечься. Кроме того, вопрос об экзамене Чунь Вэя все еще не был решен. Как секретарь Академии Цинмин, кто может сказать, что? Именно их принцы были очень заняты в будние дни, и все они так ловко собрались здесь сегодня, явно показывая следы.

Глядя в его сторону, Нин И, который первым спровоцировал эту тему, замолчал. Он медленно пил вино. Он ненавидел хитрость этого парня и ненавидел его быстрый рот. Он хотел подшутить над Нин И, но сегодня его здесь не было. Лао Ци недавно составлял книгу, и Лао Ши посылал ему все хорошие книги, которые собирал. Сегодня Лао Ци попросил здесь вина. Говоря о Нин И, где была большая книга "Бессмертный мешок", он попросил три и четыре напоминания. Он притащил, чтобы обмануть книгу, Нин И притащили, и сказали, что книгу одолжил Лао Ху, поэтому он снова пригласил Ху Шэншаня, и сейчас не стоит ничего говорить.

"Господин Вэй, это пушка на спине лошади". Седьмой принц Фэн Я, самый красноречивый, посмотрел на второго старца, застывшего там, и тут же рассмеялся и сыграл раунд. Бежать на своих, ты стесняешься сказать? Прекрасное вино! Прекрасное вино!"

Сказав это, он потянул за собой Фэн Чживэя и приказал людям взять по большому кубку.

Чашку поднесли, как умывальник, Фэн Чжи ошеломили, и он прошептал: "Забудьте, не наказывайте меня, я прыгнул и утонул".

Все ждали и смеялись. В это время все вошли в зал и снова расселись по местам. Новые VIP-персоны, естественно, и Фэн Чживэй были усажены. Цянь Янь, которого первоначально сопровождал главный начальник, знал, что они не подходят для того, чтобы сидеть с этими принцами. 'С, избегая следующего руководителя, обменивались взглядами друг с другом, у всех был обеспокоенный вид.

Сегодня те, кто нехорош, не придут, мастер Вэй один, и снова вина, как с этим быть?

Согласно правилам Тяньшэна, ветеран Ху Шэншань, поступивший так, был самым уважаемым и заслуживал первого места, за ним следовал высокопоставленный Чу Ван Нинъи, которого одаривает нынешний князь. Благородство комнатных шпилек, даже Фэн Чживэй не знал, куда себя прижать.

Фэн Чжи улыбнулся и подтолкнул Старого Ху к сиденью, но поклонился Нин И подобающим образом и подал руку: "Его Королевское Высочество, пожалуйста, пройдите на сиденье, пожалуйста, пожалуйста."

http://tl.rulate.ru/book/19936/2460360

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь