Готовый перевод Factory Girls and Wild Youth: My Dongguan Adventure / Донгуаньские сестрички: Моя дерзкая юность: Глава 6

Ещё до рассвета в утреннем тумане Дунгуаня витал неописуемый запах — смесь затхлости от вчерашних железных крыш фабрик, запаха шашлыка, оставшегося от ночного рынка, и аромата дешёвых духов. Чэн Сяолюй, рывком поднятый с поскрипывающей железной кой, почувствовал, как веки налились тяжестью, а в голове ещё кружился дым от вчерашнего поезда.

— Быстрее, прячь булочку, опоздаешь — полдня зарплаты снимут. — Голос Бай Цзе был немного нетерпелив, но она всё же сунула ему в другую руку ещё тёплую булочку с мясом. На манжетах её рабочей формы виднелись свежие пятна машинного масла, а штанины были аккуратно подвёрнуты, открывая щиколотки, на которых блестел слой бледно-розового лака для ногтей, мерцая в сером тумане призрачным светом.

Чэн Сяолюй откусил булочку, масло потекло по горлу, обжигая его. Бай Цзе уже шагала вперёд, её туфли на высоком каблуке издавали звонкие шаги по каменной мостовой, сливаясь с предрассветным шумом шлёпающих шлёпанцев и кашля. Он поспевал за ней, глядя на её стройную спину, и вдруг понял, что, хоть она и говорит резко, походка у неё очень красивая, спина прямая, совсем не такая, как у людей, работающих на фабрике.

— Запомни, переступив порог «Чанлун», держи язык за зубами и держи ноги в движении, не спрашивай лишнего, не смотри на то, что не положено, никто не сделает из тебя молчуна, и никто не будет терпеть твои деревенские замашки. — Бай Цзе говорила, оглядываясь. Утренний туман намочил её волосы, несколько прядей прилипли ко лбу, придавая ей мягкость.

Обогнув два перекрёстка, они вышли на простор. Бесконечные ряды фабричных корпусов утопали в предрассветном свете. Серо-белые стены, размытые туманом, всё равно внушали чувство подавленности, словно гигантский зверь, затаившийся в ожидании, готовый поглотить волну рабочих. Неподалёку в высотках зажигались единичные огни, улыбались яркие рекламные дивы, создавая странный, но гармоничный контраст с фасадами фабрик — вот он, Дунгуань, с ревом конвейера и соблазном неоновых огней, где никогда не знаешь, какая сторона тебя затянет.

Железные ворота швейной фабрики «Чанлун» медленно поднялись, пронзая туман резким скрежетом. Потоки людей, стекающиеся со всех сторон, мгновенно заполнили пространство перед воротами. Рабочие в разноцветной униформе, кто-то ещё не проснулся, кто-то уже красился перед зеркальцем, пережёвывая завтрак и болтая о новинках юбок с ночного рынка или о повышении зарплаты у начальника цеха.

— Доброе утро, бригадир Бай! — Охранник у ворот выпрямился, его лицо расплылось в подобострастной улыбке, а взгляд невольно скользнул к вырезу Бай Цзе. Сегодня её униформа была застёгнута плотно, но всё равно не скрывала изгиб шеи.

Чэн Сяолюй с удивлением посмотрел на женщину рядом. Всего за несколько шагов Бай Цзе уже надела рабочий бейдж, волосы были аккуратно собраны сзади, вся мягкость куда-то исчезла, взгляд стал холодным, как у только что заточенного портновского ножниц, и когда он прошёлся по толпе, шум заметно стих.

— Новенький, сборочная линия, к старому Яну. — Она подтолкнула Чэн Сяолюя к охраннику, её тон был кратким, без малейших эмоций.

Пока охранник регистрировал его, Чэн Сяолюй услышал перешептывания нескольких работниц неподалёку. Голоса были негромкими, но отчётливыми: «Ого, Королева Бай опять новенького привела? Этот парень выглядит таким молодым, что вот-вот рассыплется, справится ли с таким темпом на линии?», «Кто знает, говорят, у неё там свои люди, того бригадира, который пытался к ней подкатить, она так устроила, что тот с вещами на выход поплёлся…», «Тише! Ты смерти себе ищешь? Но, честно говоря, Бригадир Бай — красавица, если бы она была в обычной одежде, то затмила бы всех хозяек ночного рынка…»

Лицо Чэн Сяолюя покраснело, он инстинктивно прижался к Бай Цзе. Она, казалось, не слышала сплетен, лишь холодно взглянула на работниц, которые тут же замолчали и, опустив головы, быстро прошли в цех. — Болтливым далеко не уйти, — тихо сказала она Чэн Сяолюю, её дыхание коснулось его уха, отдавая легким запахом мыла. — Занимайся своим делом.

В момент открытия дверей цеха оглушительный рёв обрушился на него, чуть не сбив с ног. Сотни швейных машин ревели одновременно, словно тысячи цикад, кричащих у ушей. Люминесцентные лампы над головой мерцали в клубах пара, свет был резким и тусклым. В воздухе висели текстильные волокна, солёный запах пота и смесь дешёвого мыла и духов от работниц — душно, тяжело дышать.

Конвейер, словно неутомимая лента, нёс полуфабрикаты ткани с бешеной скоростью, непрерывным потоком подавая их каждому. Старый Ян, молчаливый мужчина средних лет с лицом, испещрённым морщинами, усадил Чэн Сяолюя на рабочее место, сунул ему в руку острые ножницы и сказал всего три слова: «Обрезки, срезай чисто».

Сначала Чэн Сяолюй чувствовал себя легко — всего лишь срезать обрезки? Но через полчаса он понял, как сильно ошибался. Лента двигалась с поразительной скоростью: он успел срезать обрезки с одной детали, как следующая уже подползла к нему, ткань тёрлась о его руку, отдавая теплом работающего механизма. Работницы рядом ловко двигали пальцами, даже не поднимая глаз: одна деталь задерживалась у них меньше трех секунд — обрезки, подгибка ворота, аккуратное складывание — движения были отточены, словно у машины.

— Новенький, быстрее! Медлишь, хочешь, чтобы зарплату удержали? — надсмотрщик ударил палкой по спинке его стула с глухим стуком, от чего он вздрогнул, и ножницы чуть не ткнули его в палец.

Чэн Сяолюй стиснул зубы, ускоряя темп. Пальцы быстро онемели, взгляд начал расплываться, он мог полагаться только на инстинкт, чтобы найти эти мелкие обрезки. Он украдкой посмотрел на Бай Цзе. Она стояла в конце конвейера, проверяя готовую продукцию, осанка её была прямой, даже в шумном, душном цеху она излучала какую-то неуместную собранность. Однажды она подняла голову и встретилась с ним взглядом. В её глазах не было ни тени эмоций, лишь лёгкое подёргивание бровей, словно говорящее: «Ты и с этим не справишься?».

К обеду правая рука Чэн Сяолюя так дрожала, что он не мог держать ножницы. Ладонь была покрыта несколькими красноватыми волдырями, которые болели при малейшем прикосновении. Столовая гудела, лязг стальных подносов, смех, жалобы — всё смешивалось в воздухе, где витал запах капусты, редиса и немного тушёной свинины. Он взял поднос и растерянно огляделся, не зная, куда сесть. Поднос в его руке слегка дрожал.

В этот момент кто-то тихонько дёрнул его за край одежды. Чэн Сяолюй обернулся и увидел женщину в красном свитере из вчерашнего поезда. Сегодня она была в блузке с цветочным принтом, волосы заплетены в две косы, на лице — застенчивая улыбка. Она щедро полила его рис соусом от тушёной свинины, блестящие жирные капли заставили его живот урчать.

— Из людей Сестры Ли? — Её голос был тихим, с оттенком вопроса.

Чэн Сяолюй жадно закивал, рот был полон риса, он невнятно ответил. Женщина понизила голос, придвинулась ближе, и в его нос ударил лёгкий запах цветочной воды: — Я Асян, двоюродная сестра Цинь Хуайжу, работаю в отделе контроля качества. Сестра Бай велела тебе после работы пойти на склад, найти Сестру Цинь, она обо всём договорится.

Когда она говорила, её волосы небрежно коснулись руки Чэн Сяолюя, вызвав лёгкое покалывание. Чэн Сяолюй замер, поднял на неё глаза и увидел, что щёки Асян немного покраснели, взгляд её бегал, она быстро отвернулась, чтобы набрать еду. Он остался стоять один, поданная ему тушёная свинина внезапно показалась особенно вкусной.

Во второй половине дня конвейер словно включил ускорение, став ещё более ужасным. Рёв швейных машин оглушал, скорость ленты была удушающей, зрение Чэн Сяолюя всё больше расплывалось, пальцы становились непослушными. Внезапно пронзительная боль пронзила его. Он посмотрел вниз: игла швейной машины проткнула его ноготь, кровь мгновенно хлынула, капая на белую ткань, словно расцветающие алые цветы.

— Нечистота! Ты, чёрт возьми, не можешь сосредоточиться?! — Надсмотрщик ругаясь подошёл, уже занёс ногу, чтобы пнуть его стул, но его запястье крепко схватила ледяная рука.

Это была Бай Цзе. Она появилась неизвестно откуда, лицо её было пугающе холодным, взгляд — словно закалённый в морозе: — Он мой человек, попробуй тронуть.

Лицо надсмотрщика мгновенно стало бледно-серым, он неловко отдёрнул ногу: — Бригадир Бай, я не специально, этот парень слишком тороплив…

— Моего человека ты не будешь учить. — Голос Бай Цзе был тихим, но в нём звучала неоспоримая сила. — Отведите его в медпункт перевязать, отставание по производству я компенсирую.

Надсмотрщик не смел больше ничего сказать и поплёлся прочь. Бай Цзе склонилась над кровоточащим пальцем Чэн Сяолюя, ещё сильнее нахмурив брови, но голос её смягчился: — Иди за мной.

Дверь медпункта была приоткрыта, оттуда исходил запах йода и спирта. Чэн Сяолюй толкнул дверь и увидел работницу, сидящую на стуле и всхлипывающую. Её рука была покрыта синяками, словно её избили. Бай Цзе накладывала ей компресс, движения её были немного резкими, женщина, корчась от боли, плакала: — Бригадир Бай, я больше не могу, работаю по двенадцать часов в сутки, зарплату ещё и урезают, я хочу домой…

— Не можешь — уходи. — Бай Цзе с силой рвала пластырь, но в её голосе слышалась неуловимая усталость. — В Дунгуане хватает людей, которые хотят зарабатывать, ты уйдёшь, и кто-нибудь займёт твоё место. Хочешь жить — не будь такой неженкой.

Работница, плача, выбежала. Бай Цзе обернулась, увидела Чэн Сяолюя, схватила его кровоточащий палец и, не давая ему опомниться, вылила прямо на него йод. — А-а-а! — Чэн Сяолюй вскрикнул от боли, слёзы чуть не брызнули из глаз.

— Уже не выдерживаешь? — Бай Цзе подняла на него глаза, в них читалась насмешка, но движения её рук были на удивление нежными, она осторожно перевязывала ему палец. — А Ли, когда искала работу для больной Хуайжу, три часа простояла на коленях под дождём, перенесла раны в десять раз хуже твоих. Если ты и с этой мелочью не справишься, катись обратно в деревню, не трать здесь время.

Чэн Сяолюй ошеломлённо смотрел на неё. Под светом ламп он впервые разглядел морщинки у уголков глаз Бай Цзе, словно стёртые метки на механизме, скрывающие неведомые истории. Её пальцы были тонкими, кончики с небольшой мозолью, движения нежными, совсем не похожими на движения той резкой Бай Цзе, которую он знал. Он чувствовал лёгкий запах мыла, смешивающийся с запахом йода, что почему-то успокаивало.

— Почему ты мне помогла? — Чэн Сяолюй не мог не спросить, голос его был немного хриплым.

Бай Цзе прервала перевязку, подняла на него глаза, взгляд её был сложным: — Я не тебе помогала, а Сестре Ли. Её людям нельзя здесь терпеть обиды. — Сказав это, она отпустила его руку, повернулась, собирая аптечку, и больше не смотрела на него, лишь мочки ушей слегка покраснели.

Когда прозвенел колокол окончания рабочего дня, ноги Чэн Сяолюя были так скрючены, что не гнулись, каждый шаг был словно по лезвию ножа. Он пошёл вместе с потоком людей в сторону склада, в сердце его царило напряжение и ожидание. Склад находился в дальнем углу фабричного двора, очень уединённом, вокруг никого не было, лишь несколько тусклых фонарей длинными тенями вытягивались на земле.

В тени задней двери склада внезапно появилась рука и резко втащила его внутрь. Чэн Сяолюй испугался, уже хотел крикнуть, но рот ему зажали холодным платком, знакомый аромат гардений мгновенно его успокоил.

Это была Цинь Хуайжу. Она прижала его к мягким кучам ткани, холодный платок нежно вытер пот с его лба, движения её были необычайно нежными. — Не шуми, — её голос был мягким и соблазнительным, щекотал барабанные перепонки, словно перышко. — Запомни, с этого момента ты — мой дальний двоюродный брат, зови меня Цинь Сяолюй, и если что-то случится на фабрике, называй моё имя.

Когда она говорила, она была очень близко, Чэн Сяолюй чувствовал насыщенный аромат её духов, смешивающийся с лёгким запахом ткани, от чего голова немного кружилась. Цинь Хуайжу быстро сунула ему в карман карточку на питание, её пальцы коснулись потёртой мозоли на его ладони, Чэн Сяолюй вскрикнул от боли.

— Неженка. — Знакомый голос раздался из-за стеллажей. Бай Цзе выкатила тележку для перевозки грузов, на ней были сложены высокие стопки ткани, в самом низу виднелась рукоятка отвёртки. Она облокотилась на стеллаж, скрестив руки на груди, и с усмешкой посмотрела на них: — Красавица Цинь, твой брат выглядит довольно мило, но слишком уж нежен.

Цинь Хуайжу выпрямилась, обернулась и испепелила Бай Цзе взглядом, но уголки её губ улыбались: — Всё равно лучше некоторых, кто ходит вечно холодный, словно им все должны миллионы. — Она подошла к Бай Цзе, поправила ей выбившиеся волосы, движения её были естественными и близкими. — Всё готово?

Бай Цзе отвернулась, избегая её прикосновения, но мочки ушей покраснели: — Всё по плану, лишь бы ты не всё испортила.

В этот момент со стороны переднего входа склада послышались шаги, смешанные с мужскими голосами, они приближались. Лицо Цинь Хуайжу мгновенно изменилось, она резко толкнула Чэн Сяолюя вглубь кучи ткани и быстро пошла навстречу, её лицо тут же расплылось в соблазнительной улыбке: — Начальник Ли, как вы сюда? Я как раз проверяю наличие ткани!

Чэн Сяолюй сжался в куче ткани, тело его было окутано мягкой тканью, но он чувствовал, как тело онемело. Он слышал звук колёс тележки Бай Цзе, скользящих по полу, и её лёгкое дыхание. Сквозь щели в ткани он увидел, как Бай Цзе незаметно протянула руку к отвёртке под тележкой, пальцы её крепко сжимали её, костяшки побелели.

— Говорят, твой дальний брат приехал? — Голос Начальника Ли звучал с маслянистым смешком, шаги остановились посреди склада. — Поужинаем вместе сегодня вечером? Я угощаю, в честь его приезда.

— Ох, Начальник Ли, вы слишком любезны. — Смех Цинь Хуайжу был мягким и сладким, с ноткой нарочитого угодничества. — Он же деревенский мальчишка, ни разу ничего не видел, я сначала научу его правилам фабрики, а потом он вам будет тосты говорить.

Сердце Чэн Сяолюя подпрыгнуло к горлу, ладони вспотели, промочив ткань. Вдруг он уловил знакомый аромат гардений, более лёгкий и свежий, чем у Цинь Хуайжу. Он резко поднял голову и сквозь щель вентиляционного окна увидел промелькнувшее лицо Юй Ли.

Сегодня она была в белом платье, с яркой помадой, под тусклым фонарём она выглядела особенно ослепительно. Глаза Юй Ли были ясными, когда она встретилась с ним взглядом, она сделала жест «тихо», постучала кончиком пальца три раза по оконной раме, а затем исчезла в ночи.

Три удара, словно ударили по сердцу Чэн Сяолюя, придав ему необъяснимое спокойствие.

Снаружи кучи ткани шаги Начальника Ли приближались, направляясь к куче. — Сестрёнка Цинь, у тебя тут склад большой, помочь тебе с проверкой? — Его голос звучал с недобрым намёком.

— Не надо, не надо, Начальник Ли, я сама справлюсь. — Голос Цинь Хуайжу был немного взволнованным, словно она пыталась его остановить. — Здесь пыльно, не испачкайте свою одежду.

Чэн Сяолюй крепко сжал карточку на питание в кармане, её твёрдые грани впились в мокрые волдыри на ладони, боль прояснила его сознание. Он чувствовал, как дыхание Бай Цзе стало более частым, колёса тележки снова сдвинулись, словно готовые к броску.

Снаружи вентиляционного окна уже никого не было, лишь вечерний ветер приносил призрачный аромат гардений, а издалека доносился шум ночного рынка и мерцание неоновых огней.

Шаги Начальника Ли остановились перед кучей ткани, тень накрыла их, дышать стало тяжело. Чэн Сяолюй затаил дыхание, слушая стук собственного сердца, не зная, что ждёт его в следующую секунду. И будет ли ещё Юй Ли за окном вентиляционного окна? Как отреагируют Бай Цзе и Цинь Хуайжу на надвигающуюся опасность? И какой секрет скрывает карточка на питание в его кармане?

http://tl.rulate.ru/book/198564/22122425

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь