Готовый перевод Beneficial Union: Chasing A Rogue Wife / Выгодный союз: преследование разбойницы-жены: 143 Два года наказания

Изначально от него ожидали, что она будет бороться, что он с радостью примет. Он "случайно" прикасался к ней, когда она нападала, верно. Вэй Цзяги улыбнулась, когда думала об этом.

"Убери жуткую улыбку со своего лица, или я ударю тебя, и мы еще не женаты." раздражение явно зашнуровало ее тон.

Подняв обе руки после небольшого смеха, "Хорошо". Затем он сделал глубокий вдох: "Ты злишься из-за сна, не так ли?" Вэй Цзяги прибыл во внутреннюю комнату, где находится кровать. Горничная, сидящая на кровати, подняла голову, чтобы посмотреть на него.

"Ты знаешь, что я не только злюсь на это". Она сказала беспомощным тоном: "Что все это значит для Вей Джиджайи?" спросила она. Почему вдруг захотела выйти замуж? Из всех женщин в империи Сидзи почему она?

Она не игрушка. Если он хочет сотрудничать с медициной, которую она сделает в будущем, то это совершенно нормально. Почему бы просто не оставить её в покое?

Фонаря, освещённого ярким светом из кристаллов, достаточно, чтобы он ясно видел черты горничных. Он также может видеть, что в центре кровати большой кусок, как будто существо лежит и покрыто атласными простынями.

Лицо горничной веснушчатое, волосы растрепаны из-за того, что Ли Хуань тащил его раньше. Глаза смотрят на него с ярким багряным оттенком, который показывает раздражение, большое раздражение и интерес.

"Мэй Мэй?" Он спросил неуверенно, глядя на горничную сомнительно.

Горничная наклонила голову, как будто ей интересно, о чём он говорит. "Ты звонишь ей или мне?" Голос сказал, что звучит ближе, но рот горничной не открылся.

Его брови бороздят от удивления: "Я зову тебя". Чувствую себя оскорблённым. Он может хотя бы заметить, что горничная короче ее.

"Почему ты меня так называешь?" Гао Лан Мэй мягко сказал, что её рука, покоящаяся у его широкой спины, заставляет его стоять спокойно. "Не смотри". Она сказала мягко. "Не трогай." Потом добавила: "Это твое наказание".

"Мне нравится называть тебя Мэй Мэй..." Он действительно находит имя, подходящее ей в качестве ласки, а затем остановился на минуту, прежде чем продолжить с небольшим беспокойством, "Как долго?" Вэй Цзяли попросил сослаться на его наказание, несмотря на то, что также жалеет о том, что дал ей преимущество.

"Хм. Два года наказания". Она сказала. Ну, будет лучше, если больше. Наверное, этого времени достаточно, чтобы Вей Джиджайи перестала её беспокоить? Она уже читала книгу, двух лет достаточно для любви или интереса.

Скрипит зубами: "Почему так долго? Одного дня достаточно. Наверное, я могу просто сделать тебе подарок? Я ведь помогал тебе во время сна, да? Тебе не понравилось твое приданое?" Он попросил почувствовать, как кончики ее пальцев движутся в кругах к его спине. "Жена уже достаточно наказана... Хочешь, чтобы тебя толкнули вниз? Мысли Вэй Чжиайи, сдерживая свои желания.

"Кстати говоря, я не хочу жениться, - сказала она, - но спасибо за чудесные подарки." По-настоящему это значит. Большая часть подаренных им сокровищ хороша для выращивания. Она не может их использовать, так как ее телосложение отличается.

Заполнение горького вкуса на его рту из-за отказа: "Почему бы и нет". Я могу дать тебе больше". Он сказал, что не проявляет ни малейшего намека на свою печаль.

"Я никогда не хочу выходить замуж, Вэй Цзяги." Она подтвердила. Хотя его линия зрения, он замечает, что она медленно движется, чтобы стоять перед ним, так что он немедленно закрывает глаза, показывая свою искренность и готовность к компромиссу.

http://tl.rulate.ru/book/19772/1013422

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь