Готовый перевод Beneficial Union: Chasing A Rogue Wife / Выгодный союз: преследование разбойницы-жены: 140 Круги

Вей Джиайи разрешил Кай Каю передвигаться. Солнце садится, небо Смертельной Домены окрашивается в голубой и красный цвет, смешиваясь с близкой темнотой ночи, и вскоре вся усадьба будет покрыта в темноте.

Слуги прячутся от него, а стража держится подальше от его пути. Никто не осмеливается приближаться к Вэй Цзяйи из-за черной гончей, но они все равно открыли висячие фонари на второй принцепской усадьбе с яркими духовными кристаллами. Чем скорее он найдет то, что ищет, тем скорее уйдет.

Гончая продолжала нюхать время от времени, а затем снова двигалась, выслеживая. Князь Вэй знает, что они ходят кругами, так как во второй или третий раз он увидел каменные открытые ворота, идущие во двор к женщине.

Вход в ворота окружен посаженными белыми розами, с каждой стороны стоят по два охранника. Через вход он также видит некоторых слуг, которые судорожно входят и выходят из главной приемной двора.

"Лу Рен". Звонил Вэй Цзяэй, и тут же появился этот человек. Затем он спустился с чёрной гончей, передав поводок Лу Рену. "Займись отслеживанием".

Спустившись по круговой дорожке во двор, "Хозяин! Пожалуйста, не ходи туда, наложница Ли с проклятым безумием". Лу Рен воскликнул, когда сказал Вэй Цзяйи.

Вэй Цзяяи снял маску, чтобы лучше дышать и лучше видеть из-за темноты, и он не хочет ничего пропустить, затем посмотрел на Лу Рэна: "Ты меня не слышал?" спросил он, терпение сокращается, они тратят слишком много времени впустую.

Лу Рен просто кивнул: "Я сделал мастер". Простите. Тем не менее, проклятое безумие может затронуть и любого", - сказал он. Кто знает, что "Купец Лан" сделал с Ли Хуанем.

Хоть он и хочет, чтобы его нового брата нашли, он всё равно осторожен. На самом деле, сейчас он конфликтует с тем, за кем следить, но так как он не уверен во всей истории, он не может поддержать "Лан Гао".

"Если твой брат Лан замешан, не волнуйся, ей не понравится убивать меня немедленно". Вэй Цзяйи сказал, идя во двор.

"Она? Лу Рен, возможно, ошибся, поэтому он контролировал Кай Кая, заметив, что стекло, как барьер, также не помогает в темноте.

Он схватил кусок белой бумаги из своего кольца для хранения, затем скомкал и произнес короткое заклинание, чтобы покрыть бумагу.

Бумага, через мгновение, медленно начала формироваться. Сначала появляются длинные заячьи уши, потом ярко-белый ватный хвост с конца. После завершения формовки первоначально белая бумага превратилась в маленького белого кролика.

"Скажи им". Лу Рен сказал маленькому кролику, его пешке, и он быстро прыгнул в сторону других специалистов.

Затем Лу Рен продолжает свою работу, он может просто взглянуть на Вэй Цзяяяя, который теперь прошел мимо охранников, расквартированных во дворе. "Почему ты прячешь брата? Ты что-то должен моему хозяину?" спросил он молчаливо. Его хозяин не будет так поступать, если это не имеет большого значения.

Вэй Цзяги сейчас стоит снаружи комнаты и смотрит, как некоторые служанки лихорадочно пытаются помочь женщине внутри. Там же находится врач-ординатор поместья, основанный на традиционных белоснежных мантиях врачей империи Сидзи.

"Убирайся! Все вы! Не подходите! Монстры!" Женщина кричала внутри, голос хрипел от слишком большого количества эмоций. Либо от страха, либо от злости.

http://tl.rulate.ru/book/19772/1013420

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь