Готовый перевод My Consort Has Gone Mad! / Моя супруга сошла с ума!: Глава 64: Енот против лакея

Юй Мэй даже не знала, как она добралась до своей комнаты. Когда она вернулась, Чу Мэй была занята уборкой комнаты.

"Сяоцзе." Радостная Чу Мэй подбежала, чтобы поддержать свою госпожу. Видя, что Юй Мэй не вернулась с Пэй Нанем, она почувствовала, что что-то пошло не так. Помогая своей леди сесть в кресло, она начала расспрашивать свою леди. "Вы снова поссорились с Его Высочеством?"

Юй Мэй не смотрела на нее, потому что в тот момент, когда она услышала о нем, она вспомнила тот поцелуй. Она почувствовала, как ее щеки начали краснеть. Этот поцелуй, она все еще могла вспомнить его прикосновение. Но что это означало? Она должна была это выяснить. Как только она села, она быстро соврала Чу Мэй. "Его Высочество занят. Он ушел первым."

"Я приготовила два комплекта тарелок для вас и Его Высочества. Тогда позвольте мне убрать один. "Чу Мэй потянулась к тарелке на столе.

"Она уже здесь стоит. Садись и ешь."

"На самом деле?" Чу Мэй посмотрела на свою леди. Она даже не боялась быть бесстыдной перед своей леди. В конце концов, они были одного типа.

"Эн."

После подтверждения, Чу Мэй без колебаний села и начал открывать все крышки с посуды.

Это было странно.

Обычно большую часть еды съедала Юй Мэй. На этот раз это была Чу Мэй, которая постоянно пихала еду в ее рот.. Когда она заметила, что ее леди не очень много ест, она положила палочку и перестала есть. "Сяоцзе, ты не голодна? Ты заболела? "обеспокоенно спросила она.

Это было действительно так; Юй Мэй очень беспокоилась о чем-то. Внезапно ее тусклые глаза встревожились, когда она уставилась на испуганную Чу Мэй. "Чу Мэй, что значит, когда парень вдруг целует девушку, которую не любит? " она наклонилась вперед.

"Кто это? Только не говори мне, что ты говоришь о супруге Нуан? Поэтому он и ушел? "Чу Мэй не купилась на то, что тот ушел, потому что был занят. Но если ее госпожа не хочет этого говорить, она не будет приставать.

Юй Мэй быстро кивнула головой, соглашаясь с этим. У нее не хватило смелости признаться, что она спрашивала про себя.

"МММ..." Чу Мэй думала об этом. "Супруга Нуан прекрасна, нежна и добра. Я не удивлена, что принц Нань поцеловал ее. Скорее всего, она разбудила в нем чувства. Возможно... Он любит ее!" Чу Мэй сказала так, как будто это было так, как она догадалась. Она гордилась собой. По ее мнению, ее аналогия была слишком превосходной.

"Сумасшедшая. "Юй Мэй ударила пальцем. "Как может Пэй Наню нравиться..." Юй Мэй поймала себя, прежде чем сказать "я. "Чу Мэй наивно подумала, что она собирается сказать "супруга Нуан". Она похлопала Юй Мэй по руке и жалобно уставилась на свою госпожу. "Сяоцзе, не будь слишком убита горем. Если ты постараешься, то сможешь завоевать любовь Его Высочества. Я буду болеть за тебя."

Юй Мэй посмотрела на нее, как будто говоря: "ты с ума сошла? Это меня он поцеловал. Влюблен в меня? Ха!"

Скоро наступил вечер, и Пэй Нань не пришел на ужин.

Юй Мэй лежала в постели и думала об этом. [Он не так уж плох. Кроме его холодной внешности, он нормальный. Я несколько раз спасала свою жизнь, но теперь, когда я думаю об этом, это было настоящее приключение. И он никогда не наказывал меня за то, что я сделала. Что должно что-то значить, верно?] Поняв, что она защищает его и придумывает оправдания, она быстро слегка ударила себя по лицу несколько раз. "Перестань, Юй Мэй. Что ты хочешь этим сказать? Ты с ума сошла? Рисковать своей жизнью весело? " Несколько раз она энергично покачала головой влево и вправо. "Забудь его. Я собираюсь лечь спать. " Юй Мэй натянула одеяло на голову и закрыла глаза. Она изо всех сил старалась заснуть. Только поздно ночью она заснула.

Ранним утром Юй Мэй сидела на краю кровати и нервно ждала. Ее пальцы дрожали. Она не знала, что сказать ему, когда они встретятся. "Чу Мэй, принеси мне чаю и пирога. Я так нервничаю, что желудок урчит."

[Нервничает? Почему?] Хотя Чу Мэй и думала об этом, она не спросила. Она просто быстро ушла.

Вскоре после ухода Чу Мэй в дверь постучали.. Глаза Юй Мэй расширились. Смесь волнения и ужаса накрыли ее. "Войдите."

Выражение ее лица стало разочарованным, когда мужчина появился перед ней. "Здравствуйте супруга Пан."

"Фэн Чжу, почему это ты? " Тихо спросила Юй Мэй, будучи разочарованной.

Фэн Чжу быстро подошел к ней. "Перед тем как его высочество уехал, он велел мне сообщить вам, что собирается сегодня рано идти в суд. Чтобы ты не ждала его. Он также не придет на ужин. Его Высочество занят судебным делом."

"Он не придет?" Юй Мэй не знала, должна ли она быть счастлива или нет. Она была очень счастлива, что смогла избежать этой неловкой ситуации, но и несчастна. Даже она не знала, почему.

Она заставила себя улыбнуться перед Фэн Чжу. "Все хорошо. Я понимаю. Его Высочество занятой человек. Люди должны предстать передо мной. Скажи ему, чтобы отдохнул. Можете идти."

Фэн Чжу попрощался с ней. Закрыв дверь, Фэн Чжу случайно встретился взглядом с Чу Мэй в тот момент, когда он обернулся. Он был не слишком рад ее видеть. Чу Мэй чувствовала то же самое.

[Маленький енот]

[Глупый лакей]

Фэн Чжу и Чу Мэй высокомерно отвернулись, как будто они были врагами. Если бы Фэн Чжу мог, он бы пошел в другую сторону, но там была только одна лестница. У него не было выбора, кроме как идти к Чу Мэй. У Чу Мэй тоже не было выбора. Все еще неся поднос с чаем и пирожными, она высоко подняла голову и пошла вверх по лестнице. Она старалась не встречаться с ним взглядом.

Шаг за шагом они шли навстречу друг другу. Они были менее чем в метре. Почему кажется, что чем ближе они были друг к другу, тем сильнее становилась ненависть. Фэн Чжу уже собирался сделать шаг вниз по лестнице, как вдруг, из ниоткуда, торт на подносе внезапно высоко взлетел, направляясь прямо в его сторону.

Неуклюжая Чу Мэй была так занята, избегая контакта глаз, что она глупо споткнулась. Ее руки автоматически поднялись к небу. К счастью, чай был достаточно тяжелым, чтобы остаться на месте, но с тортом была другая история. Он слетел с подноса, направляясь прямо к Фэн Чжу, как и будто так было запланировано.

Чу Мэй не успела вовремя опомниться, как упала вперед. К счастью, ее падение было легким. У нее не было шанса беспокоиться о себе, потому что ее глаза смотрели прямо на Фэн Чжу. *Сплат* высокий и могучий телохранитель, как Фэн Чжу не ожидал этого. Он сражался с бесчисленными убийцами, но никогда не противостоял куску пирога. Поэтому он не отреагировал вовремя. Скорее он не знал, как реагировать.

Без колебаний Чу Мэй отпустила поднос и подбежала к нему. Она посмотрела на кремовый торт. Как он попал в цель так хорошо? Он приземлился прямо в центр груди. "Прости, я не хотела этого делать. Я действительно этого не делала. "Чу Мэй отчаянно объяснила ему, пока она использовала свой рукав, чтобы вытереть крем на его груди. Она не думала, когда касалась его груди. С другой стороны, Фэн Чжу заволновался от ее смелого прикосновения.

Ее растирание длилось всего несколько секунд, но это только усугубило ситуацию с пятном.

На этот раз, Чу Мэй использовала оба рукава, чтобы потереть грудь без каких-либо злых намерений. Это ее глупое действие длилось всего несколько секунд, прежде чем Фэн Чжу закатил глаза и схватил ее за руки. "Ты сумасшедшая женщина! Ты сделала это нарочно, не так ли? Ты переборщила. " Он кричал на нее. Чу Мэй невинно подняла глаза. Она встретила его холодный взгляд. "Я...я действительно сделала это не нарочно."

"Недостаточно было испачкать мою одежду; теперь вы преследуете меня средь бела дня? " Он посмотрел на обе ее руки.

Он был не единственным, кто казался обиженным. "Я не хотела пачкать твою одежду, но сказать, что я тебя домогалась, не слишком ли это? " Чу Мэй тихо говорила, как человек, которого несправедливо обвинили. Она смотрела вниз. На этот раз она ничего не могла сказать, это правда, что сначала она ошиблась. Но он тоже перегнул палку.

Видя опечаленную Чу Мэй, его гнев уменьшился вдвое. "Забудь. Ты не хотела этого делать. Я только что слишком остро отреагировал. Я ошибался." Фэн Чжу пытался заставить ее чувствовать себя лучше.

"Да, ты прав. Ты слишком остро отреагировал." Теперь, когда он упомянул об этом, Чу Мэй поняла, насколько он преувеличивает. Это было всего лишь маленькое пятно. Не то чтобы она его зарезала.

У них двоих был момент понимания, но благодаря грубому комментарию Чу Мэй, они быстро снова стали врагами "Ты женщина! Я пытался быть милым, а ты снова винишь меня? " он не мог поверить в то, что слышал. Она должна быть благодарна ему за то, что он оставил это.

"Мне все равно. Это было всего лишь маленькое пятно, вы ошиблись."

Чу Мэй посмотрела налево, потом направо. Он все еще держал ее за руки. "Глупый лакей, разве ты не знаешь, что мужчины и женщины не должны иметь физического контакта? Что, если мой будущий муж узнает? Я заставлю его убить тебя. "Чу Мэй безжалостно угрожала ему. Фэн Чжу также безжалостно оттолкнул ее руки. "Хм! И кто захочет жениться на такой упрямой дикой енотке, как ты? Когда найдешь кого-нибудь, пожалуйста, найди меня. " Фэн Чжу язвительно сказал и умчался прочь.

"Ты... ты... "Чу Мэй могла только топать ногами и указывать на него.

Так рано утром, а Чу Мэй должна была встретиться с ним. Теперь он испортил ей настроение. Фэн Чжу тоже не был счастлив от этой встречи. Пэй Нань из всех людей должен был отправить именно его, чтобы передать сообщение Юй Мэй. В следующий раз он откажется.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/19771/450207

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо!
Развернуть
#
Шип шип
Развернуть
#
Да, единственная парочка,кого приятно шипперит
Развернуть
#
Насколько проще и веселее была жизнь ГГ, когда она считала, что принц Нань её терпеть не может и также относилась к нему.
Парочка служанки и телохранителя прикольная :)
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь