Готовый перевод My Idol Keeps Courting Death: Cat and Dog Love Story / Мой айдол каждый день нарывается на беду: Глава 6

Как и ожидалось, ровно в десять пришла уборщица тётя Сян.

Её выбрала сама Гу Суйсинь, подписав с ней соглашение о неразглашении заранее. К тому же, последние четыре-пять лет тётя Сян трудилась усердно и держала язык за зубами, поэтому Сяо Лицзао относился к этой пятидесятилетней фанатке, достойной звания «мама-фанатка», с уважением, не демонстрируя звёздной спеси.

— Тётя Сян, в эти два дня нужно убраться только на первом этаже. Второй этаж пока не трогайте.

Тётя Сян принялась кивать, внимательно разглядела Сяо Лицзао, подавила розовые пузырьки в глазах и, словно журя своего сына, тихо проворчала: «Какой же красивый мальчик, только очень худой. Цзаоцзао, кушай вовремя, не изводи себя».

— Ага, ага. — Сяо Лицзао рассеянно отвечал, развалившись на диване с ногами, и снова и снова слушал только что записанную демо-запись.

Тётя Сян была очень проницательной. Увидев, что Сяо Лицзао занят, она не стала больше говорить, надела перчатки и, уткнувшись в кухню, начала обычную уборку.

— Ого, шашлык ели! Как это по-нашему, по-народному. — Помыв посуду, тётя Сян, разбирая мусор, пробормотала: — Мой-то парень, если бы был наполовину так красив, как Цзаоцзао, в свои тридцать с лишним до сих пор не нашёл бы себе пару.

«Впрочем, для создания пары внешность — это не главное, нужно искать понимающего, заботливого, тогда и жизнь молодых будет в мире и согласии».

«Кстати говоря, мальчикам не стоит быть слишком красивыми, иначе они затмят своих жён. Какая девушка согласится быть зелёным листом на подтанцовке?»

Тётя Сян бормотала себе под нос, раз за разом противореча самой себе. Хоть и повторяла одно и то же, но, казалось, наслаждалась беседой. Вдруг сверху послышался грохот, будто что-то тяжёлое упало на пол. Старушка вздрогнула.

Сяо Лицзао вскакивал с дивана, дрожащими руками снял наушники, бросил неловкую, но вежливую улыбку тёте Сян, выбежавшей из кухни посмотреть, что случилось, и мысленно выругался: «Что опять затеяла эта провидица Цзян? Ей что, чтобы менять судьбу, нужно сносить дом?»

— Цзао... наверху...

— Всё в порядке, тётя Сян. Наверное, что-то не так поставил и упало. Вы продолжайте, я сам посмотрю.

Не успел он договорить, как Сяо Лицзао, сделав три шага, бросился на второй этаж.

Тем временем Цзян Цзыму и понятия не имел, что его хрустальный шар с грохотом, будто метеорит, врезался в пол. В классических шумоподавляющих наушниках «B», на максимальной громкости, Цзян Цзыму стоял в позиции «мабу» на диване, не отрывая глаз от большого экрана перед собой. Там транслировался первый сольный концерт Ли Фэна в Сянчэне, состоявшийся в конце прошлого года.

— Everybody put your hands up!

Ли Фэн на экране, одетый в серебристо-белый костюм, обладал невероятной сценической харизмой. С властным жестом он указал на зал, пел и танцевал, исполняя главный танцевальный хит со своего альбома — «Опасные отношения».

— Твои шпильки впились мне в сердце, звучат как бой барабанов.

— Бой барабанов, бой барабанов.

— Твой Chanel распылён в воздухе, пахнет словно твоё дыхание.

— Твоё дыхание.

— Я думаю, твоё появление — это коварный план демона, я с радостью вступаю в бой, но не знаю ни себя, ни врага.

— Ах, какая же это опасная игра.

— Йе, йе, опасная игра… — Цзян Цзыму был в разгаре поддержки, высоко подняв обе руки с палочками для поддержки, он увлечённо прыгал и трясся на диване. Жаль, последние слова не успели вырваться из его уст, как боковым зрением он заметил в дверях мелькнувшую высокую фигуру. Атмосферное давление в комнате мгновенно возросло, температура резко упала. Серьёзность обстановки приближалась к хладнокровному, одинокому и пренебрегающему всем взглядом Таноса.

— Птичка сказала: «Цзао-цзао, цзао-цзао, почему ты… почему ты с мешком взрывчатки за спиной…» — Цзян Цзыму, со слезами в голосе, медленно снял наушники, встретился взглядом с Сяо Лицзао у двери и, продержавшись три минуты, вдруг щёлкнул пальцами и с подобострастной улыбкой сказал: — Hey man, don’t be so serious.

— Говори по-китайски. — Сяо Лицзао холодно усмехнулся и тихо закрыл дверь. — У тебя очень искусная поддержка, надо сказать.

— Вполне, я думаю, есть куда расти. — Цзян Цзыму поспешно отложил палочки для поддержки, согнулся и, опираясь на диван, медленно опустился. — Слушай, я тебе сейчас всё… объясню! Выслушай меня, пожалуйста.

— Дело в том, — Цзян Цзыму облизнул губы, мозг работал на пределе.

«В фильмах о боевых искусствах, чтобы уважить противника, перед схваткой герои обмениваются комплиментами.

«Кха-кха, а потом… настоящие мастера и убивают, и хоронят».

«Так вот…» — Цзян Цзыму хлопнул себя по ладони, снова поднял голову и ярко улыбнулся Сяо Лицзао: «Да, именно. Так что это сейчас — стандартная процедура перед проведением ритуала изменения судьбы. Проще говоря, перед убийством сначала читают молитвы, чтобы успокоить души умерших. На английском это одна фраза: show my respect. Ну что, ты можешь это понять?»

Сяо Лицзао благодушно кивнул: — Твоё «успокоение душ» действительно идёт от сердца.

— Кстати, один из твоих ритуальных предметов упал на пол. Надеюсь, это не сильно повлияет на дальнейшее проведение твоих работ.

Услышав это, Цзян Цзыму тут же опустил взгляд. Только теперь он заметил, что его рюкзак, лежавший на диване, каким-то образом открылся. Вероятно, из-за его слишком активных прыжков на диване, хрустальный шар под действием силы выкатился на пол.

— Эээ… ничего страшного. Этот у меня передавался из поколения в поколение. Много мастеров вложили в него свою духовную силу, закалённый сотнями испытаний, он не сломается. — Говоря это, Цзян Цзыму с виноватым видом быстро поднял хрустальный шар с пола, дважды прокрутил его в ладони и мысленно пробормотал: «Не сказать, чтобы вещь за девять с девяноста девять юаней с бесплатной доставкой с Таобао, но качество оказалось на удивление хорошим. Надо будет обязательно оставить продавцу восторженный отзыв, в знак моей искренней благодарности».

Сяо Лицзао холодно хмыкнул. В голове у него выстроилось неоспоримое равенство, как дважды два — четыре:

Провидица = шарлатанка.

Думая так, Сяо Лицзао сузил взгляд, взглянул на фигуру Ли Фэна в углу и почувствовал себя ещё спокойнее.

— Будь у меня послушным, и не выдумывай больше всякой ерунды, понял?

— Yes, sir. Кстати, позже я буду проводить ритуал, мне понадобится относительно уединённое пространство. Не смей больше врываться без спроса, если пострадаешь, я не отвечаю.

Сяо Лицзао обернулся и поклонился Цзян Цзыму: — Мне тоже нужна абсолютная тишина во время работы. Искренне прошу, не рань больше мою юную душу, хорошо?

— Угу, мы все земляне, должны любить друг друга и ни в коем случае не причинять боль.

Цзян Цзыму бесстыдно ответил, повернулся и снова посмотрел на Ли Фэна на экране. Не дожидаясь, пока Сяо Лицзао закроет дверь, он невольно снова прошептал: «Как же он красив, я вот-вот стану фанаткой-подружкой».

http://tl.rulate.ru/book/197607/21883390

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь