Готовый перевод Tokyo Student Life: Exorcising Demons Between Part-Time Jobs / Токийская студентка против армии мстительных духов: Глава 10

Следующие два дня прошли спокойно.

Госпожа Линь либо ходила на занятия в языковую школу, либо откровенно бездельничала в конбини — хотя директор Морикава и бросала на нее укоризненные взгляды, но госпожа Линь, честно говоря, не чувствовала никакого страха, а находила их даже милыми.

Только в пятницу вечером госпожа Линь вспомнила о своей субботней договоренности с Мико.

Она дважды стукнула по земле камнем, в котором таилась Тамамо-но-Маэ, и вызвала ее, выглядящую недовольной. Госпожа Линь экстренно научилась у Тамамо-но-Маэ нескольким вводным заклинаниям. Или, точнее говоря, простым ритуалам.

Первым было «Окно Лисы» — способ видеть духов, ведь пока госпожа Линь не могла их видеть, не говоря уже о том, чтобы изгонять.

— Это лишь временная мера, — кончик хвоста Тамамо-но-Маэ легко коснулся щеки госпожи Линь. — Когда ты обретешь первую «связь», ты сможешь видеть то, что обычные люди не видят.

Тамамо-но-Маэ легонько коснулась пальцем межбровья госпожи Линь, призывая ее внимательно посмотреть: — Эта техника позволяет видеть то, что невидимо обычным людям. Сложи руки в особый узор — верхняя рука как печать, нижняя как ключ, большие и указательные пальцы соприкасаются, образуя щель, похожую на лисий глаз.

Затем было «Одержимость Лисы». Услышав название, госпожа Линь отступила на три шага, полная настороженности, думая, что хвост этой лисы наконец-то выдал ее намерения завладеть ее телом.

Тамамо-но-Маэ, едва сдерживая смех, махнула хвостом:

— Дура-а-ак, неужели ты думаешь, что сможешь испепелить этих тварей одним лишь «Окном Лисы»? Хоть я и могу сейчас использовать некоторые простые заклинания… — Она вдруг подлетела к госпоже Линь, и кончики ее пальцев вспыхнули синим лисьим огнем.

— Но именно тебе предстоит завязать «связь». Если я буду делать все за тебя, эта «связь» никогда не будет установлена. Если ты, нынешняя слабая, хочешь противостоять этим опасным существам, другого пути нет.

Видя, что госпожа Линь все еще не успокоилась, она добавила: — Не волнуйся~ Тамамо никогда не прибегает к таким избитым приемам.

Действительно, все было так, как сказала Тамамо-но-Маэ, поэтому, поколебавшись немного, она решила поверить лисе.

К тому же, Тамамо-но-Маэ честно раскрыла заклинание для снятия — «Изгнание Лисы».

Во время репетиции, когда госпожа Линь про себя прошептала заклинание, розовая лисья демоница действительно вылетела, с преувеличенным вращением в воздухе на три с половиной оборота.

Хотя это могло быть и актерской игрой, госпожа Линь решила прекратить эти бесконечные подозрения.

После этого госпожа Линь чувствовала, что этот опыт был очень странным. После того, как Тамамо-но-Маэ вселилась в нее, в теле появлялась особая энергия, и когда Тамамо-но-Маэ управляла ее движениями, не было никакого дискомфорта, наоборот, ощущалось странное чувство синхронности, больше похожее на… единение душ?

Это было совершенно не похоже на то, что госпожа Линь предполагала вначале. Это было не столько похоже на «Камен Райдер W», сколько на «Тихоокеанский рубеж», и она сама была той самой машиной?

Да здравствует легендарный пилот боевых роботов — Тамамо-но-Маэ!

Что касается средств нападения, Тамамо-но-Маэ подперла щеку и долго думала, прежде чем научить ее тому, что она называла «основой основ» — лисьему огню.

Тамамо-но-Маэ таинственно улыбнулась и взмахом руки призвала клубок розового тумана.

Туман клубился и извивался у окна, словно удерживая что-то невидимое.

Госпожа Линь подсознательно сложила пальцы в только что выученный жест «Окна Лисы» — на этот раз она наконец увидела то, что скрывалось в тумане. Но в этот момент она предпочла бы никогда этого не видеть.

Объединив различные игровые и кинематографические произведения, она предполагала различные ужасающие образы: гротескные, кровавые, искаженные… но никогда не думала, что первое сверхъестественное существо, которое она увидит своими глазами, вызовет лишь чистое отвращение.

— Это был жирный дядька, совершенно голый.

Даже уменьшенный до размера большого пальца, его опухший живот и лысеющая макушка вызывали тошноту.

Видя неприкрытое отвращение на лице госпожи Линь, Тамамо-но-Маэ радостно рассмеялась, а затем силой схватила руку госпожи Линь и прижала ее к жирному дядьке, удерживаемому розовым туманом.

— Это называется «Маленький старичок»~ — Тамамо-но-Маэ с удовольствием наблюдала за выражением отвращения и брезгливости на лице госпожи Линь, потянула ее руку и прижала к «маленькому старичку». — Давай, попробуй свой лисий огонь!

— Подождите! Я не хочу прикасаться к таким вещам! — Госпожа Линь отчаянно отклонилась назад, но не могла вырваться из хватки лисьей демоницы.

Но ей оставалось только беспомощно смотреть, как кончики пальцев вот-вот коснутся этой отвратительной миниатюрной фигурки…

— Плюх!

С хрустящим звуком, похожим на лопающийся попкорн, отвратительный «маленький старичок» мгновенно испарился.

— Видишь, какой эффект! Это «лисий огонь», который особенно эффективен против духов! — Тамамо-но-Маэ гордо вильнула хвостом, но в следующую секунду госпожа Линь, разгневанная, схватила ее за хвост и сильно дернула.

Она яростно взъерошила хвост Тамамо-но-Маэ, а затем бросилась в ванную и трижды вымыла руки с мылом.

Когда она вышла, она увидела лисью демоницу, обхватившую хвост и изображающую жалкое выражение. Хотя она знала, что это всего лишь игра, она не могла не вздохнуть и, нахмурившись, спросила:

— Так почему же я могу использовать лисий огонь? Ты же сказала, что я еще не завязала «связь»?

Заметив, что отношение госпожи Линь смягчилось, Тамамо-но-Маэ мгновенно изменила выражение лица и радостно подлетела, обняв ее за плечи: — Все благодаря мне~ — она ласково потерлась щекой о щеку госпожи Линь.

— После одержимости между нами установилась связь. Через этот «мост» я могу временно передавать тебе свою демоническую силу. Так что, строго говоря… —

Лиса внезапно подскочила к ее уху и, словно играя, подула: — Не «Госпожа Линь научилась магии», а «Когда госпожа Линь хочет использовать магию, госпожа Тамамо щедро посылает энергию»~

— Значит… — Госпожа Линь отвернулась, намеренно избегая ухмыляющегося выражения лица Тамамо-но-Маэ.

— Поскольку тот «маленький старичок» был уничтожен, означает ли это, что я уже завязала «связь» с этой местностью?

— Разве все так просто? — Тамамо-но-Маэ покачала пальцем, словно объясняя что-то первокласснику. — Истории о призраках тоже бывают разными.

Она начала перечислять, загибая пальцы: — Например, те, у кого неопределенная зона активности, просто говорят, что они «появляются в сельской местности», как Яхачи-сама или «извивающиеся»; или те, что привязаны к определенным носителям, как известная легенда о Сион-тё, или «Звонок Мэри»; что касается «маленького старичка»… —

Лиса придвинулась ближе и игриво ткнула госпожу Линь в щеку: — Есть гипотеза, что они связаны с храмами, и они появляются группами, это сложный тип. Уничтожить одного и думать, что задание выполнено? Слишком наивно~

— Как и ожидалось, не все так просто. — Госпожа Линь и так это прекрасно понимала, но все же питала слабую надежду.

Посмотрев на часы, которые показывали почти одиннадцать, госпожа Линь направилась в ванную с запасной одеждой.

Тамамо-но-Маэ добросовестно сидела за компьютером, жуя трехцветные данго, купленные в конбини, и с аппетитом смотрела «Невестка из провинции, местная жена», которую специально для нее нашла госпожа Линь.

Выйдя из ванной, госпожа Линь вытирала влажные волосы до плеч полотенцем: — Тамамо, помоги мне высушить волосы.

— Суши сама~ Тамамо как раз смотрит самый интересный момент! — Лиса, не оборачиваясь, махнула рукой, с увлечением глядя на ссору между свекровью и невесткой на экране.

Госпожа Линь уже подозревала, что Тамамо-но-Маэ начала поддаваться влиянию интернета и даже начала размышлять, каким напряжением тока лучше было бы ударить эту лису.

Под глухое жужжание фена влажные пряди волос постепенно становились пышными и сухими.

Этот обычный уход за волосами был для госпожи Линь редким моментом расслабления —

— Кстати, — голос Тамамо-но-Маэ внезапно прорезал шум, — я забыла сказать, в этой комнате есть еще один сожитель? Ты ведь тоже это почувствовала?

— Что?! — Госпожа Линь резко выключила фен и посмотрела на Тамамо-но-Маэ, которая по-прежнему смотрела на экран, словно говорила о чем-то незначительном.

Лиса небрежно покачала палочкой от данго: — Ты разве не чувствовала это раньше? Чего так удивляться.

— Но — ! — Как только она подумала о противном «маленьком старичке», первом призраке, с которым она столкнулась, у госпожи Линь пошли мурашки.

Мысль о том, что что-то похожее на «маленького старичка» может подстерегать ее в углу…

Это уже не было мистическим происшествием, это напрямую вело к японской киноиндустрии!

— Ладно, иди спать~ — Тамамо-но-Маэ помахала трехцветным данго в руке, словно дразня какого-то невидимого маленького зверька.

— Этот жилец очень дружелюбен, и… — она внезапно хитро улыбнулась, — он довольно милый. У тебя ведь завтра назначена встреча? Если не ляжешь спать, пойдешь с темными кругами под глазами.

Госпожа Линь, с сомнением, сложила пальцы в жест «Окна Лисы», но рядом с Тамамо-но-Маэ по-прежнему было пусто — эта хитрая лиса лучше всего умела такие трюки: сначала разжечь любопытство, а затем намекнуть на правдивость увиденного загадочными действиями, но так и не дать тебе увидеть своими глазами.

— Тьфу. — Госпожа Линь разочарованно опустила руки. Но все же бросила наушники Тамамо-но-Маэ и выключила свет, чтобы лечь спать.

Этот таинственный «квартирант» не давал госпоже Линь уснуть.

Она перевернулась и в темноте спальни посмотрела на спину Тамамо-но-Маэ —

Холодный свет экрана компьютера окружал лисью демоницу синеватым ореолом, она с весьма комичным видом надевала наушники —

Ее пушистые лисьи уши торчали на макушке, словно антенны, а накладные наушники были прямо зажаты у основания звериных ушей, чашки наушников болтались в воздухе.

— У этой лисы ведь есть и человеческие уши… — Госпожа Линь про себя проворчала, испытывая недоумение по поводу ее одержимости «лисы должны слушать ушами лисы».

Но это не помешало госпоже Линь подготовиться к тому, чтобы украдкой посмотреть на эту дразнящую, плохую лису.

Сон постепенно накатывал, и в силуэте медленно покачивающегося хвоста Тамамо-но-Маэ взгляд госпожи Линь постепенно размывался, и, наконец, она погрузилась в сон.

Пожалуйста, ознакомьтесь с настройками сюжета.

Когда я начинал писать эту книгу, я думал о следующих ключевых словах: [Реальная жизнь студента по обмену] [Смешанные аниме/фильмы] [Мистика/фольклор/сверхъестественное] [Повседневность].

Прежде всего, о теге [Реальная жизнь студента по обмену]. Автор тоже читал много смешанных аниме-романов. Поскольку многие японские аниме происходят в Японии, многие авторы не чувствуют никакого несоответствия, когда сосредоточены на сюжете, но как только они углубляются в некоторые детали, это становится очень странным. Например, валюта, транспорт и другие бытовые детали.

Например, автор видел, как главный герой жил в Тибе, но его школа находилась в Токио. Хотя конкретный город и станция не были указаны, предположим, что это от города Тиба до Токио. Время в пути на поезде составляет 1 час 50 минут, плюс время ходьбы от дома до станции и от станции до школы… То есть, этот главный герой тратил 4 часа в день на поездки туда и обратно, и был этим доволен.

Я знаю, что такая ситуация действительно существует. Например, мой очень крутой друг в первый год обучения ездил в школу из Йокогамы, и время в пути туда и обратно составляло около 4 часов… Но он вскоре был отчислен за низкую посещаемость, и я его уже не видел на втором курсе…

Снова повторю: «Реальность не требует логики, но роман требует». Если главный герой — псих, который тратит четыре часа на дорогу до школы и обратно, то он не подходит для классического типажа «доброго» главного героя лайт-новел.

Однако, есть один момент, за который стоит извиниться. Поскольку я хочу написать [Реальную жизнь студента по обмену], будут появляться такие вещи, как разница между национальным пенсионным и национальным медицинским страхованием, как их уменьшить. А также где дешевле всего найти мануального терапевта, почему он такой дешевый, и другие детали, тесно связанные с жизнью, надеюсь, это поможет студентам, планирующим обучение за границей.

А также некоторые японские мероприятия, такие как Хэллоуин в Сибуе (хотя сейчас он уже под контролем…), местные фестивали, Comic Market, а также фотовыставка Суйрю-кэй, в которой автор участвовал в 2018 и 2025 годах…

Я даже могу порекомендовать некоторые из моих любимых ресторанов, интересных магазинов и так далее.

Далее, [Смешанные аниме/фильмы]. Честно говоря, автор не уверен в своем писательском мастерстве. Если бы я просто писал о жизни студента по обмену, это, вероятно, превратилось бы в дневник или отчет о посещении магазина… Поэтому я решил добавить элементы [Смешанные аниме/фильмы], например, «Девочка, которая видит», которая появилась в начале, «Бонк», которая появилась позже, и запланированный «Persona 5». А [Смешанные фильмы] будут сочетаться с [Сверхъестественным], например, классическая Садако, Каяко, Деревня Инунаки и недавняя Деревня Поглощения Смерти, все это рассматривается.

Но поскольку некоторые из них относятся к периоду Сёва, некоторые к Хэйсэй, а некоторые к Рэива, временная линия книги следует моим настройкам.

Третье, [Мистика/фольклор/сверхъестественное]. Тег [Мистика/фольклор/сверхъестественное] является одним из основных тонов этой книги. Например, «Девочка, которая видит». В текущих планах, Вакаба Муцуми из «Материнского гнезда» из-за тега [Многоглавый монстр] будет иметь сюжет, связанный с [Ямата-но-Ороти]. Конечно, она также может стать хозяином дворца в P5, а Мортис — пробудить персону. Можно лишь сказать, что у Муцуми настройки совершенно не подходят для этого места, а 16-летняя Вдова Вегетарианка, возможно, будет иметь настройки [Оборотень-скелет], ведь «преданная женщина, чьи чувства были отвергнуты, превращается в скелет». Хоу-мао может быть связана с [Кошка-оборотень], а Да-мао — с [Отправляющаяся кошка], ведь «Материнское гнездо» полно духов и призраков.

Можно лишь сказать, что «Материнское гнездо» слишком опережает свое время…

Поскольку я хочу писать [Мистику/Фольклор], не будет:

«Смотрите, как госпожа Линь, обладающая тысячекилограммовой силой в обеих руках, размахивает кулаками, подобными железным тискам, мышцы ее бугрятся, подобно дракону, обвивающему колонну. Внезапно она издает громоподобный крик, который сотрясает дома, заставляя пыль оседать. Бедный бродячий дух, коснувшись удара кулака, услышал громкий «треск», и, словно гнилой арбуз, раздавленный молотом, его кости и плоть мгновенно разлетелись, превратившись в облако кровавого дождя, и даже его три души и семь духов разлетелись на мириады светлячков, рассеиваясь в холодном ветре!»

Конечно, это может быть преувеличением, но госпожа Линь не сможет просто убивать всех подряд, используя какую-то «наполненную духовную силу», «ужасающую сверхъестественную силу» или «способности супермодели».

Как бы это сказать, я больше склоняюсь к [Ритуальное изгнание духов]. Конечно, в 설정 этой книги, из-за причин, таких как «после основания государства запрещено превращаться в духов» и «приверженность материализму», мы не будем использовать местные буддийские и даосские ритуалы. Главная причина в том, что они слишком глубоки, и это вызывает головную боль, это моя неспособность.

Поэтому автор будет искать некоторые уникальные ритуалы синтоистских храмов или народные ритуалы. Самый классический пример — разбрасывание бобов для изгнания демонов с криками «Демоны вон, счастье в дом». Также, например, в городских легендах, если дважды сказать «красивая» при встрече с женщиной с разрезанным ртом, или бросить на землю «конфеты/деньги/бобы», можно сбежать, это тоже своего рода ритуал. Конечно, это только побег, автор все еще думает, как завершить ритуал для полного решения…

Конечно, заклинания обязательно будут, но это определенно не будут те, что обладают большой мощностью, используются от начала до конца и имеют преимущество против всех сверхъестественных существ.

Автор больше склоняется к чувству, похожему на [многосторонность], например, если это Инари, то полученные способности будут вращаться вокруг этих четырех: [лисы], [урожай], [коммерческие способности], [духовная сила]. Например, благословение от жертвоприношений, это своего рода вспомогательная сила, но необходимо жертвовать жареный тофу. Если это Эбису, то [рыболовство], [торговля], [богатство]. Например, [рыболовство] «Большой улов, преследующий удачу», может случайным образом вытащить временное благословение или предмет из жидкости объемом более 5*5 кубических метров.

А повторяющиеся способности, например, у этих двоих есть связанные с [торговлей]. Инари, из-за связи с сельским хозяйством, ее коммерческие способности склоняются к долгосрочным, а Эбису, из-за рыболовства, склоняется к краткосрочным, или, так сказать, поэтапным. «Морская благодать, благословение Инари, двойное божественное благословение — это непревзойденный комплект!»

Мне нравится это чувство «чунибё», круто!

Наконец, о моей одержимости [повседневностью]. Автору не очень нравится такой подход: «Глава 1: Я продаю арбузы на оживленной улице» «Финальная глава: Арбузный Бог, вернись!»

Вспоминается, как давно я читал спортивную историю о плавании, название было примерно таким: «Глава 1: Травма, уход на пенсию, но система появилась!» «Финальная глава: Путешествие по звездам»

Хотя я понимаю, что история нуждается в дуге роста, я больше люблю, когда после приключений главные герои могут вернуться к привычной повседневности и продолжать свои обычные шутки и смех.

Вот почему автор хочет написать P5. Когда я прошел финал и слушал «Звезды и мы», глядя на кадр, где команда воров едет в фургоне вдаль, это чувство было трудно описать словами — хотя история закончилась, казалось, что новая повседневность вот-вот начнется. Автору нравится это чувство «вечной юности, которая никогда не заканчивается».

http://tl.rulate.ru/book/197576/21861021

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь