Готовый перевод Kiss Addiction / Сводящий с ума поцелуй: Глава 26. Брачная комната

Когда банкет подошел к концу, у Ли Чжо Энь закружилась голова. - Она сделала это только из-за Чень Менга. Она действительно выпила тот бокал вина решительно, но это все еще было белое вино! Теперь, когда алкоголь подействовал, она  почувствовала себя горячей и легкомысленной.

  «Хао Хао, Чжо Энь, это красный конверт, подготовлен вам дедушкой, он представляет мое пожелание. Возьмите! Я бы хотел, чтобы вы состарились вместе!» В гостиной двое встали на колени у дивана, чтобы получить совет старика.

   "Спасибо, дедушка!" Цэнь Юй Хао нащупал и взял деньги.

   "Чжо Энь, дедушка подготовил его для вас, и вы должны забрать его вместе!" Отец Цэнь Юй Хао, увидел, что Ли Чжо Энь не протянула ему руку, поэтому он сказал. 

   "Хорошо, спасибо, дедушка!" Ли Чжо Энь больше не колебалась и взяла его.

  «Не за что. В будущем мы все будем семьей. В нашей семье не так много правил, пока вы хорошо живете вместе», - сказала Сонг Ронг Фен.

   "Спасибо, тетя!" Ли Чжо Энь поклонилась ей.

  «Как дедушка только что сказал, ты должна  просто следовать за Хао Хао». Сонг Ронг Фен улыбнулась. Чем больше она смотрела на невестку, тем больше думала, что этот ребенок милый, и она не чувствовала такого отвращения, как когда увидела ее лицо впервые.

    «Спасибо ... Мама ...» Ли Чжо Энь колебалась, но набралась смелости сказать это.

   "Хорошая девочка!" Когда она назвала ее мамой, Сонг Ронг Фэнь почувствовала, что ее сердце тает, и  оно странно сжалось.

   «Уже очень поздно. Должно быть, вы устали за целый день. Да, должно быть, вы очень устали. Возвращайтесь в свою комнату и отдыхайте!» Цэнь Лин Цзюнь сказал им.

 

   "Дедушка, спасибо, отдохни хорошо!" Цэнб Юй Хао также пожелал им спокойной ночи.

   "Хорошо!" Цэнь Лин Цзюнь ответил с улыбкой.

Услышав это от дедушки, Цэнь Юй Хао попросил Ли Чжо Энь провести его в спальню. Учитывая его глаза, они устроили спальню в комнате на первом этаже.

После того, как она помогла ему сесть на кровать, она быстро стащила эти высокие каблуки с ног. Черт, они сделали ей больно! Говорят, что новую обувь нельзя носить слишком долго, особенно на высоких каблуках. Нет, у нее снова раны на пятках!

Она подняла ноги и внимательно оглядела их.

Поскольку она осматривала ноги, а на ней был чонгсам с разрезом на бедре, ее стройные ножки были почти обнажены в поле его зрения.

  "Кашель!" Он несколько раз кашлянул, спокойно поворачивая голову.

Услышав его кашель, она поспешно села прямо. Это... что он видел? Она потянулась и помахала перед его глазами, но он даже не отреагировал, даже не моргнул.

    "Я спрошу еще раз, ты действительно слепой?" 

  "Как ты думаешь, весело ли задавать мне этот вопрос?" Он попросил ее ответить.

Ну, ей вообще не было весело.

   «Извини, я не хотела тебя обидеть». Понимая, что вопрос, который она только что задала, был немного резким, она извинилась перед ним.

   «Это ничего, но я надеюсь, что ты не будешь задавать такие странные вопросы в будущем».

http://tl.rulate.ru/book/19753/785622

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь