В Пекине стоял двенадцатый месяц, холодный ветер пронизывал до костей, словно всё вокруг было окутано плотным слоем инея.
Здешняя зима была холоднее, чем в Пекине из прошлой жизни Ло Цзышана.
Пронизывающий северный ветер завывал, казалось, он способен проникнуть до самых костей.
К счастью, во дворце было достаточно угля, и огонь в очаге горел день и ночь, принося хоть какое-то тепло в этот ледяной главный дом.
Ночью Ло Цзышан сворачивался клубком под толстой одеждой, слушая за окном завывание ветра и снега, и втайне благодарил судьбу.
Без дворцового угля ему, скорее всего, не удалось бы пережить эту долгую зимнюю ночь.
На следующее утро Ло Цзышан встал рано, накинув шубу из соболя, подаренную Наложницей Ань.
Мягкая и тёплая соболиная шуба мгновенно отгоняла холод, согревая его.
Приведя в порядок одежду, он поспешил к покоям Наложницы Ань.
Войдя во дворец, он увидел, что там пылал очаг, и было очень тепло.
Но лицо Наложницы Ань было холоднее, чем внешний ветер и снег.
В руке она держала доклад, нахмурив брови, с мрачным выражением лица, словно о чём-то размышляла.
Она даже не заметила шагов Ло Цзышана, вошедшего во дворец.
— Ваше Высочество, да будет мир! — Ло Цзышан почтительно поклонился, его голос был мягким, он боялся нарушить её размышления.
Наложница Ань очнулась, тихо отозвалась, её взгляд остался прикован к докладу, словно она погрузилась в ещё более глубокие раздумья.
Увидев это, Ло Цзышан не посмел говорить много, стоял рядом, глядя носом вперёд, сердцем в себя, и послушно ждал.
В зале царила тишина, лишь изредка потрескивал огонь в очаге.
Ло Цзышан не мог не задаться вопросом, что же написано в этом докладе, что такая обычно спокойная Наложница Ань так печальна.
Внезапно Наложница Ань подняла голову, её взгляд упал на Ло Цзышана, и она медленно произнесла: — Маленький Ло Цзы, ты всегда был умен, помоги мне посоветоваться.
Сказав это, она протянула доклад Ло Цзышану.
Увидев это, Ло Цзышан вздрогнул, быстро опустился на колени и многократно поклонился: — Прошу Ваше Высочество простить меня, холоп не смеет!
В династии Великая Янь евнухам не дозволялось заниматься государственной деятельностью, тем более читать доклады. Как мог Ло Цзышан осмелиться преступить закон?
Наложница Ань слегка улыбнулась, успокаивающим тоном: — Не волнуйся, я прошу тебя посмотреть, спокойно бери.
Ло Цзышан всё ещё колебался, на лбу выступили мелкие капельки пота.
Участие евнухов в политике было большим табу. Если бы его донесли, в лучшем случае его бы высекли, в худшем — он бы потерял жизнь.
Он тихо сказал: — Ваше Высочество, это… это абсолютно не по правилам, холоп не смеет…
Лицо Наложницы Ань слегка помрачнело, её тон стал властным: — Что, больше не слушаешь меня?
Ло Цзышан внутренне похолодел, зная, что дальнейшее промедление только расстроит Наложницу Ань, и ему пришлось, стиснув зубы, взять доклад.
Дрожащим голосом он сказал: — Холоп не смеет, холоп повинуется.
Ло Цзышан держал доклад, голова у него немного кружилась.
Он осторожно открыл доклад, пробежал глазами по тексту, и сердце его мгновенно сжалось.
На докладе крупными буквами было написано «800 ли срочно».
В комнате было тихо, Ло Цзышан лишь взглянул, и голова у него зашумела.
Успокоившись, он продолжил читать и вскоре увидел шокирующие слова, от которых у него расширились зрачки.
Оказалось, что семь округов Юйчжоу, включая Идунский, Чанхэнский и Угунский, пострадали от невиданного столетнего снегопада.
Всего за три дня бесчисленное количество людей замерзло насмерть, бедствие было чрезвычайно серьёзным.
Снег заблокировал дороги, связь была прервана, цены резко взлетели, особенно цены на уголь и зерно. Многие люди не могли себе позволить даже еду.
Если не принять меры, семь округов превратятся в поле мёртвых тел, и население вымрет.
Согласно докладу губернатора Юйчжоу, ещё более тревожным было то, что после стихийных бедствий обычно следуют эпидемии.
Если погибнет слишком много людей, то после окончания снегопада может вспыхнуть эпидемия, которая охватит Юйчжоу и даже соседние префектуры.
К тому времени бедствие станет ещё более трудноконтролируемым.
Прочитав доклад, Ло Цзышан испытал бурю эмоций.
Он прекрасно понимал, что это не просто стихийное бедствие, а политический кризис, который может пошатнуть основы государства.
Если это стихийное бедствие связать с слухами о том, что нынешний Император Янь убил своего отца и брата, то правление Императора Янь окажется в опасности.
Он поднял голову, посмотрел на Наложницу Ань и тихо сказал: — Ваше Высочество, это дело нешуточное, нужно принимать решение как можно скорее.
— Какие у тебя есть предложения?
Услышав вопрос Наложницы Ань, Ло Цзышан вздрогнул, зная, что дело очень серьёзное, и малейшая ошибка может вызвать потрясения в дворе.
Он задумался на мгновение, нахмурил брови, а затем осторожно сказал: — Ваше Высочество, я полагаю, в первую очередь нужно отправить кого-то влиятельного в семь округов, чтобы проконтролировать местных чиновников, открыть склады и раздать зерно, стабилизировать цены, предотвратить дальнейшее ухудшение бедствия и облегчить неотложные нужды народа. Этот человек должен быть уважаемым и авторитетным, чтобы он мог как запугать местных чиновников, так и успокоить народ, чтобы добиться большего с меньшими усилиями.
Он сделал паузу и продолжил: — Одновременно можно направить уголь и зерно из других округов Юйчжоу для экстренной доставки в семь округов. Кроме того, необходимо отправить солдат для прокладки дорог, чтобы обеспечить беспрепятственную доставку материалов в пострадавшие районы для спасения и помощи населению.
Наложница Ань встала, открыла дверь дворца и посмотрела на падающий за окном снег, её брови не расслабились.
— План таков, но выбор человека для помощи и поставки угля — действительно большие проблемы.
Она беспомощно сказала: — Цены на зерно, прокладка дорог — всё это решаемо, но при таком бедствии в семи округах требуется бесчисленное количество угля. Уголь и так редок, так что цены не так легко контролировать.
Ло Цзышан кивнул, втайне вздохнув.
В воспоминаниях своей прошлой жизни он читал древнюю книгу, в которой описывались различные бедствия разных династий.
Перед лицом такого невиданного столетнего снегопада, действительно не было никаких эффективных решений.
Уголь, как редкий ресурс, был доступен лишь немногим высокопоставленным чиновникам и богатым семьям. Обычные люди в основном могли греться дровами.
Однако, дрова тоже не так-то просто найти.
Земли, на которых росли деревья, принадлежали частным землевладельцам или сектам боевых искусств.
Если обычный человек рубил деревья, это было равносильно воровству. По законам Великой Янь это было тяжкое преступление.
Поэтому многие люди не могли позволить себе даже дрова и вынуждены были терпеть пронизывающий холод.
В итоге, обычные люди в большинстве своём вымирали, оставляя пустые деревни, что было ужасающим зрелищем.
Таким образом, при нынешних обстоятельствах, выбор человека для оказания помощи был проблемой.
Чиновники при дворе все были очень умны, особенно те, кто имел высокое положение. Они прекрасно понимали, как себя обезопасить, и кто захочет взять на себя эту «горячую картошку»?
Если помощь окажется неудачной, слишком много людей замерзнет насмерть, или возникнет эпидемия, то в конце концов это приведёт к неминуемой гибели.
Но если никто не выступит вперёд, бедствие будет только усиливаться, и в конечном итоге приведёт к катастрофе.
Ло Цзышан глубоко вздохнул и осторожно сказал: — Ваше Высочество, я полагаю, в этом деле, возможно, придётся выступить принцу. Во-первых, принц имеет высокое положение и может запугать местных чиновников; во-вторых, члены императорской семьи связаны общими интересами с императором, и, несомненно, не откажутся.
Услышав это, на лице Наложницы Ань мелькнула холодная усмешка, в которой было немного сарказма.
Она легко покачала головой: — Маленький Ло Цзы, ты ещё слишком молод. Веришь или нет, но сейчас те несколько принцев, скорее всего, уже «серьёзно больны» и не могут встать.
Ло Цзышан вздрогнул, мгновенно поняв смысл слов Наложницы Ань.
Да.
В императорской семье нет места чувствам.
В этом глубоком дворце родственные связи — лишь украшение власти, а иногда и препятствие на пути к власти.
Даже нынешний Император Янь взошёл на престол, пройдя по костям своего отца и братьев.
Разве его дети не будут ему подражать?
Возможно, кто-то даже желает скорейшей смерти императора, чтобы получить шанс побороться за этот высший трон.
Наложница Ань, разумеется, не позволит своему сыну отправиться помогать в бедствии.
Верно, у Наложницы Ань тоже был сын, ровесник Ло Цзышана, им обоим было пятнадцать лет. Это был Третий принц Великой Янь.
Ло Цзышан видел его несколько раз. Третий принц выглядел как мудрый и доблестный человек, обладающий выдающейся аурой.
В конце концов, с генами Наложницы Ань, он, естественно, не мог быть некрасивым.
Он также понимал, что даже если бедствие в семи округах будет пущено на самотёк, Наложница Ань никогда не позволит своему сыну рисковать.
В конце концов, в этом мире человеческие жизни — самое дешёвое.
Жизни простого народа, перед лицом власти, — всего лишь пешки.
Даже сам Ло Цзышан беспокоился не о безопасности народа.
Он не был таким человеком, который заботится о судьбе всего мира и страданиях народа.
На самом деле, его беспокойство касалось власти Наложницы Ань.
Если в этом деле будет малейшая ошибка, для Наложницы Ань это будет тяжёлый удар, и это может даже серьёзно подорвать её основы.
Если его кто-то подставит, то и его собственная жизнь станет несладкой.
http://tl.rulate.ru/book/196723/21553421
Сказали спасибо 0 читателей