В этот момент Тан Жуовэй тоже ворочалась в своей комнате, не в силах уснуть. Её мысли невольно вернулись к последним словам, которые перед смертью напутствовал ей дедушка.
После того, как Цзи Сюаньцэ вышел из палаты, дедушка сказал ей: «Жуовэй! Твои роковые недостатки — слишком мягкое сердце и податливость чужому влиянию. Вот если бы твой характер мог хоть немного уравновеситься с характером Минъюя…»
«Цзи Сюаньцэ — определённо непростой человек, а твой жизненный опыт ещё слишком скуден. Я уверен, его личность не так проста, как кажется. Учись замечать его достоинства, а с любыми трудностями не бойся советоваться с ним. Воспользуйся этой возможностью, чтобы получше его узнать, может быть, ты даже полюбишь его!» — сказал старик Тан с улыбкой.
«Но, дедушка, я уже люблю другого человека, — ответила Тан Жуовэй. — К тому же, мне совсем не нравится этот человек непонятного происхождения».
«Кхм, кхм», — старик Тан закашлялся так сильно, что чуть не задохнулся.
«Дедушка, я… я согласна, только, пожалуйста, не волнуйся!» — в панике вымолвила Тан Жуовэй.
«Хорошая девочка. Я знаю, что это ставит тебя в трудное положение, но сейчас семья Тан в большой беде. После моей смерти наверняка найдутся те, кто не признает тебя и Минъюя. Если Минъюй действительно не сможет взять на себя ответственность за семью Тан, тогда главой семьи станешь ты. Ни в коем случае не дай основам семьи Тан рухнуть!» — сказал старик Тан.
«Не волнуйся, дедушка, с тобой всё будет хорошо. Семье Тан всё ещё нужен твой мудрый совет!» — ответила Тан Жуовэй.
«Хорошая девочка. Когда будешь общаться с Цзи Сюаньцэ, будь осторожна. Если окажется, что он не тот, кто тебе нужен, держись подальше от него, старайся не оскорблять его. Твоя собственная безопасность — самое главное. Если ничего не получится, расстаньтесь мирно. Помни, когда будете встречаться, обязательно береги себя. Это большая ставка: если выиграем — наша семья Тан поднимется на новую ступень, если проиграем, ты должна постараться свести потери к минимуму», — сказал старик Тан и снова закашлялся.
На самом деле, старик Тан не исключал, что Цзи Сюаньцэ может быть князем в изгнании или частью чьего-то коварного замысла против семьи Тан. Но, хорошенько подумав, он пришёл к выводу, что это маловероятно. Если бы он был в таком положении, его реакция была бы иной. Он казался равнодушным ко всему, но при этом смотрел на мир свысока. Это явно не тот вид, который подобает падшему аристократу. Поэтому старик Тан был готов рискнуть! Но в сердце он испытывал безмерную вину перед любимой внучкой, и одна слеза скатилась из его мутных глаз по морщинистому лицу.
В этот момент Тан Жуовэй почувствовала одновременно облегчение и горечь. Её дедушка действительно заботился о ней, но ей предстояло выйти замуж за незнакомца, и сердце её сжималось от неприятных чувств.
«Иди. Попроси бабушку зайти», — сказал старик Тан.
Старуха Го погладила руку старика Тан. Старик Тан сказал: «Мы с тобой прошли вместе более сорока лет невзгод. Я знаю своё тело, оно не продержится долго. Ты тоже прошла со мной через немало трудностей, поднимая этот бизнес. Теперь группа Тан будет в ваших руках. Я надеюсь, вы хорошо воспитаете Минъюя и Жуовэй, эти двое детей усердны и почтительны. Они не обидят вас в будущем. С ними я спокоен за группу Тан».
«Старик, не беспокойся! Я тоже вложила много сил, чтобы группа Тан достигла нынешнего положения. Я обязательно буду беречь группу Тан и усердно воспитывать Минъюя и Жуовэй», — заверила Старуха Го старика Тан.
Старик Тан вздохнул. В конце концов, Минъюй и Жуовэй не были её родными внуками, и он не был уверен, действительно ли Старуха Го готова им помочь. Если бы кто-то из его собственных детей оказался достойным, зачем бы ему прибегать к таким мерам! Виноват он сам, что в молодости, поглощенный зарабатыванием денег, пренебрег воспитанием детей, лишь зная, как заработать ещё больше, чтобы компенсировать это. В итоге теперь никто из них не был способен взять на себя ответственность. Что же до Тан Шэнье и Тан Цинминь, они выросли в «медовых условиях», не испытав никаких трудностей за эти годы, и тем более не могли быть возложены на них ответственные задачи.
После того, как были даны последние наставления, Цзи Сюаньцэ и Тан Жуовэй поженились. Как два человека, не испытывающие друг к другу никаких чувств, они не могли демонстрировать любовью. Цзи Сюаньцэ думал о своём выживании, а Тан Жуовэй — о том, кого она любила в своём сердце. Как могли такие отношения продлиться долго? Будущее было предсказуемо. Они стали самыми близкими чужими друг другу людьми.
Сама свадьба не вызвала особого переполоха. В конце концов, в семье Тан было общеизвестно, что событие это не было славным. Их многолетняя гордость — первая красавица Цзиньлина — вышла замуж за никчёмного человека. Для семьи Тан это было не то, чем стоит хвастаться.
Конечно, больше всего страдали члены семьи Тан Шоуе, особенно Цзинь Сюлань, которая мечтала выдать свою дочь замуж за богатого жениха. В этот момент она была готова убить Цзи Сюаньцэ.
К сожалению, «свадебное благословение» не помогло. Вскоре после этого старик Тан скончался.
Похороны старика Тан были назначены на середину июня. В тот день небо было пасмурным, моросил мелкий дождь. Организацией похорон занимался старший сын семьи Тан, Тан Цзянье.
По пути на похороны Цзи Сюаньцэ предчувствовал, что это мероприятие не будет простым. Из обрывков сплетен, которые он слышал в последние дни, Цзи Сюаньцэ знал, что Старая госпожа Тан собирается действовать против Тан Минъюя и Тан Жуовэй, ведь они ей не родные внуки. После смерти старика, когда его стали называть «Старой госпожой», это показалось Цзи Сюаньцэ весьма дерзким. В его представлении только одна женщина заслуживала такого титула, а эта Старая госпожа Тан осмелилась так себя называть.
Судя по тому, как эта женщина, заняв своё положение, постоянно продвигала своих родственников, особенно родных внуков, Цзи Сюаньцэ пришёл к выводу, что эта «старуха» — не из тех, с кем легко иметь дело. Вероятно, она была тщеславна, обладала сильным желанием власти и при этом была склонна отдавать предпочтение мужчинам.
Поскольку старик Тан начал всё с нуля и добился такого положения, это было непросто. Он также занимался благотворительностью и имел определённую известность. О нём даже сообщали по телевидению. Поэтому на похороны прибыло много дальних родственников, с которыми он редко виделся.
По пути Цзи Сюаньцэ видел множество незнакомых лиц, оживлённо беседующих между собой. Прислушавшись, он понял, что это все родственники. В сердце его зародилось некоторое беспокойство: это явно не к добру. Похоже, ему придётся пройти через это «логово дракона и дома тигра».
Не успев войти в главный зал, он услышал громкие рыдания. При обращении к покойному использовались самые разные слова: «дядя», «старший дядя», «дядя по отцу», «старший брат», «младший брат», «дядя по материнской линии».
Войдя в главный зал, Цзи Сюаньцэ увидел множество незнакомых лиц, ни одного из тех, кого он видел в палате в тот день. Вероятно, это были дальние родственники. Семья Тан Жуовэй и он сам были глубоко связаны, поэтому сейчас ему предстояло помочь им пережить это трудное время. Лучший способ — перевести внутренние противоречия вовне.
Затем на сцену вышел худощавый мужчина средних лет в золотых очках, с безукоризненно уложенными волосами и благородной, утончённой аурой. Он обратился к собравшимся и зачитал распоряжение покойного: «Тан Жуовэй назначена генеральным менеджером группы, Тан Минъюй — генеральным директором группы. Го Инмэй временно займёт пост председателя правления. Новый председатель будет выбран из числа Минъюя и Жуовэй. Решение примут пятеро детей старика Тан вместе с госпожой Го Инмэй. Если голоса разделятся поровну, решение будет за госпожой Го Инмэй. Все акции старика Тан будут переданы следующему председателю, остальные смогут получать годовые дивиденды».
http://tl.rulate.ru/book/196608/21486555
Сказали спасибо 0 читателей