Готовый перевод I became the evil foster mother of a future tyrant / Я стала злой приёмной матерью будущего тирана: Глава 54. За дверью плачет старуха

Вся семья Гу-третьего — вторая, третья и четвёртая ветви — молчаливо поддержала план тётушки Ли. Идея стрясти деньги с городского учителя пришлась им по душе.

Деньги на обучение Гу Юцая брались из общего котла. Во второй ветви не было сыновей, но они всё равно были вынуждены скидываться, что давно вызывало у них глухое недовольство. Дети из третьей и четвёртой ветвей когда-то учились у покойного мужа Чжан Цзыжо, но теперь были вынуждены копаться в земле. На всю огромную семью лишь один Гу Юцай удостоился чести учиться в городе.

А помимо платы за само обучение и вступительных подарков, ему постоянно нужны были новые одежды, кисти, тушь, бумага и тушечницы — и всё это стоило немалых денег! И платили за всё это они сообща!

Но Гу Юцай, едва попав в город, задрал нос до самых небес и перестал считать их за людей. Не получив от его учёбы никакой выгоды, родственники категорически не желали больше оставаться в дураках и оплачивать его барские замашки! Лучше бы они на эти деньги купили что-нибудь своим детям! Да хоть бы кусок мяса — всё в свой желудок пойдёт!

Только родители Гу Юцая были против того, чтобы тётушка Ли устраивала скандал в городе.

— Матушка, Юцай только вчера вернулся в школу. Ему и так сейчас тяжело на душе. Если вы устроите там разнос, как он потом сможет смотреть в глаза учителю и соученикам?

— А почему это не сможет?! Раз уж мы потерпели такие огромные убытки по его вине, учитель должен теперь пылинки с нашего Юцая сдувать!

В голове тётушки Ли хитроумный план уже сложился в чёткую схему:

— Мы не будем требовать денег напрямую. Я просто приду и буду плакать. Буду рыдать и рассказывать о нашей горькой доле! Эти учёные мужи больше жизни пекутся о своей репутации! Он — цзюйжэнь, но из-за его никудышного обучения наша семья оказалась на улице. Как он после этого осмелится не дать нам компенсацию? Мы возьмём только часть, а остальное пусть останется за ним в качестве морального долга. Раз уж он перед нами так виноват, разве посмеет он после этого плохо относиться к Юцаю?

Опираясь на свой богатый опыт скандалов, тётушка Ли расписала всё настолько логично, что родители Гу Юцая сдались. Даже если они не получат денег, пусть учитель узнает, какие страдания перенёс их Юцай из-за его плохих уроков. Это тоже пойдёт на пользу.

Уездный город.

Частная школа цзюйжэня Линя носила название «Сунчжу».

Она располагалась в просторном поместье с тремя внутренними дворами, утопающем в зелени сосен и бамбука, что придавало месту атмосферу уединённости и покоя. Занятия проходили в переднем дворе, откуда доносилось звонкое чтение вслух.

Цзюйжэнь Линь, показав школу статному молодому человеку в белоснежных одеждах, пригласил его в гостиную.

— Брат Чуньхуэй, тот самый юный ученик, о котором я говорил — это Шэнь Чжао. Я слышал, что господин Чэн, подав в отставку и вернувшись в родные края, подумывает взять новых учеников. Шэнь Чжао хоть и мал годами, но наделён невероятным умом и огромным прилежанием. Что бы я ни объяснял, он схватывает на лету. К тому же он безупречен в манерах, обладает благородным характером и знает правила приличия. В столь юном возрасте в нём уже видна стать благородного мужа. Это поистине редчайший самородок! Я просто боюсь загубить такой талант, поэтому набрался наглости порекомендовать его. Но чтобы не беспокоить господина Чэна понапрасну, я осмелился просить тебя, брат Чуньхуэй, сначала взглянуть на него. Как лучший ученик господина Чэна, ты лучше всех знаешь его требования.

Янь Фэй согласно кивнул:

— Через несколько дней я отвезу его в областной центр и покажу учителю.

— Премного благодарен, брат Чуньхуэй!

Их разговор прервал шум, донёсшийся с улицы.

Цзюйжэнь Линь недовольно нахмурился и подозвал слугу:

— Пойди узнай, что там происходит.

Слуга быстро вернулся и, переминаясь с ноги на ногу, осторожно доложил:

— Господин, там у ворот какая-то старуха с несколькими женщинами подняли плач. Говорят… говорят… — слуга незаметно стрельнул глазами в сторону Янь Фэя.

— Что говорят? Говори как есть, без утайки, — прямо велел Линь.

Слуга низко опустил голову и выдавил:

— Они плачут и причитают, что вы учите хуже какой-то вдовы, и из-за этого всю их семью выгнали из родной деревни.

http://tl.rulate.ru/book/195535/21471998

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо 🐇
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь