Готовый перевод Flowers Bloom from Battlefield / Цветы, распускающиеся на поле битвы: 136 Есть так много вещей, по которым я скучал.

Лекарство, которое Мин Хуи прописал ей, оказалось очень эффективным. Чжун Хуа пришлось признать, что этот девчачий мужчина действительно умелый врач. Первоначально, она могла вызвать врача сама, но она не думала, что это будет так плохо, так что она не думала об этом в одиночку.

Она посмотрела на своего слугу: "Дедушка все еще занят?"

"Старый хозяин до сих пор делает свою работу в своей рабочей комнате", - вежливо ответил Сяо Юнь. Она уже научилась лучше себя вести в то время, когда Цзюнь Хуа был в отъезде на поле боя. Теперь она может служить Чжун Хуа намного лучше, чем в прошлом.

Чжун Хуа интересуется, что ее дед имел, что заняло его разум настолько много. Не может быть, чтобы изменение их статуса сделало его невероятно занятым до такой степени, что он не может выйти из своей комнаты, верно? Что касается его работы, она не хочет вмешиваться. Для того, кто не имел много знаний в политике, было бы лучше, если бы она держалась подальше.

Так как ее состояние улучшилось, было бы бесполезно, если бы она продолжала прятаться в своей комнате. Чжун Хуа переместила ноги в сад, чтобы насладиться видом. Солнце не так паляще, как когда оно было днем, поэтому Джун Хуа чувствует довольно удобно когда греет ее лицо под солнечным светом.

"Ся, ты когда-нибудь сталкивалась с дилеммой выбора вещей?" Чжун Хуа спрашивает.

Ся в замешательстве наклонила голову: "Нет, желание госпожи - это мое желание, и я бы следовала за ними без вопросов".

С тех пор, как она стала маленькой, её учили служить. Ее семья была бедной, и она могла жить, только если стала слугой, поэтому родители продали ее семье Цзюнь, когда она была еще ребенком. После этого она знает только то, что должна была следовать своему приказу Мисс, и знает, как заметить даже малейшую подсказку.

Чжун Хуа улыбнулась и вздохнула: "Как завидно". Твой путь был избран еще в прошлом, и тебе не нужно было много думать о вещах".

"Госпожа...?" Ся нашла слово Чжун Хуа странным. Почему ее жизнь должна завидовать такому человеку, как Чжун Хуа? Несмотря на то, что она находила свою жизнь полной волнений, это было потому, что она следует за Чжун Хуа и служит своей госпоже так хорошо, как только может.

"Нет, ничего", Чжун Хуа считает, что сегодня она ведёт себя нелепо. Может быть, именно потому, что ее лучшая подруга упомянула о смерти, она снова думает о своей жизни. Она чувствовала удовлетворение от своей нынешней жизни?

Было бы ложью, если бы она сказала, что не чувствует себя счастливой. Даже если есть много вещей, которые не соответствовали ее плану, или люди, которые заставляют ее чувствовать себя сердитой на них, она нашла все, что было так ценно для нее. Это ее жизнь и путь, который она выбрала, почему она должна чувствовать себя недовольной?

Даже если в конце концов она имеет жалкую жизнь, потому что ее план провалился, а не то, что она не будет усердно работать, чтобы заставить его работать, она знает, что она старалась изо всех сил. Это просто означает, что ей не суждено так закончить, и она не может помешать своему оппоненту схватить ее. Когда до этого дошла ее мысль, ее взгляд остыл, потому что она не отпустит этих людей, не заставив их заплатить за то, что они сделали с семьей Чжун.

"Давайте вернёмся. Ночной ветер не пойдет мне на пользу", - сказала Чжун Хуа, не обращая внимания на ветер, но сегодня ее состояние особенное, поэтому она проявляет особую осторожность. Она горько улыбается, потому что впервые ей пришлось обратить пристальное внимание на свое тело. С ее высоким боевым искусством, как правило, у нее нет особых проблем с поведением себя и окружающих.

Когда она возвращается в зал, она замечает, что ее дедушка уже выходит из своей комнаты. Старик выглядит довольным и любопытными глазами смотрит на внучку.

"Вернулись ли эти две девушки? У меня не было возможности поприветствовать их, - сказал Джейс в разочарованном тоне.

Чжун Хуа кивает головой: "Мин Хуи и Фан Ланинг вернулись первыми. Тебе тоже надо отдохнуть, дедушка. Работать слишком много - это нехорошо в твоем возрасте".

"Если я не работаю, то кто будет работать?" Чжун Чжэньсянь засмеялся: "Эта старая кость всё ещё может неплохо работать". Если что, у тебя есть какие-нибудь мысли о том, чтобы снова поступить в академию? Мне прислали письмо, в котором упомянули об этом сегодня утром."

Чжун Хуа на секунду опустел. Она пропустила академию из-за войны и больше не обращала на них внимания, кроме того, что больше не ходила в академию. Поскольку война закончилась, и она вернулась в резиденцию семьи Чжун, они снова спрашивают о том, собирается ли она возвращаться или нет.

Если бы она не сказала, что чувствует конфликт, она бы солгала. Очевидно, что она скучала по академии и учится у Фаната Лэнинга тому, что женщины должны были знать. Однако, даже если она вернется в академию и начнет учиться, она сомневается, что они принесут ей пользу. Ей уже 15 лет, и по закону она должна выйти замуж через несколько месяцев. Даже если ей еще некому будет завязать узел, предложения многочисленны.

Если она снова пойдет в академию, ей придется остаться в столице на более длительный срок, то что-то, что она знает, будет невозможно. В конце концов, она очень хорошо знает, что чем дольше она задерживает их план, тем больше шанс для императора, чтобы узнать об их плане.

"Нет, я больше не пойду в академию", - ответил Чжун Хуа.

Чжун Чжэньсянь проинспектировал выражение своей внучки: "Ты знаешь, что можешь учиться там, если хочешь. В конце концов, ты упустил свой шанс выучить их в молодости".

"Я знаю", Чжун Хуа выбрал этот вариант в первую очередь. Она никогда не хотела стать благородной дамой, но генералом, поэтому не научилась их в первую очередь: "Есть так много вещей, которые я упустила, и у меня больше нет времени их изучать".

"Ты все еще молода, Хуаэр."

"Я уже в брачном возрасте, дедушка. И я не думаю, что мы сможем здесь больше оставаться, если хотим, чтобы наш план был успешным", - улыбнулся Чжун Хуа, - "Пусть они продолжают думать, что я просто бесполезная леди". Мне больше не нужно возвращаться в академию".

"Я понимаю. Как насчет репетитора, как раньше?"

Чжун Хуа качает головой: "Нет, спасибо, дедушка".

Чжун Чжэньсянь принимает просьбу Чжун Хуа и кладет письмо на бок. С тех пор, как они решили переехать в Горное царство, они переселяют своих людей из других районов и строят много вещей на своей территории. Чем дольше они задерживают, тем более правдоподобно император был бы подозрителен, если бы кто-нибудь сказал им слово.

"Вы убрали шпионов?"

"Убрал. Остались бы только те, кто из семьи Лан, они так же раздражают, как и жуки", - ответил Чжун Хуа.

Лицо Jun Zhenxian изменилось, "Что если они сказали императору о движении на территории семьи Jun?".

"Они не будут," Джун Хуа говорит, "они не знают настолько много потому что я держу их на проверке, но это было бы плохо если мы задерживаем слишком долго".

"Понятно. А до этого ты не мог бы рассказать мне свой настоящий план, отродье?"

Чжун Хуа улыбнулся озорной улыбкой: "Будет невесело, если ты знаешь, дедушка. Позволь мне пока держать их в секрете."

"Ты отродье!" Чжун Чжэньсянь ругался, но он смирился и взъерошил волосы своей внучки. Через несколько дней это будет имперская вечеринка. Он надеется, что его внучка не попробует там ничего нелепого, хотя его надежда может оказаться напрасной.

http://tl.rulate.ru/book/19544/914524

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь