Линь Аньцзюнь, не трогай его.
Такое холодное и слабое предложение повергло Хуа Вэя в шок.
Он постарался сдержать свое выражение лица и тихо сказал: "Твоя травма..."
"Не могу умереть". А Чжао посмотрел на него косо.
Изначально стрела была направлена в Хуа Туо. Она заблокировала руку, повернула голову и выстрелила в плечо.
Она избежала второй руки, до которой должен был дотянуться Хуа Туо, а острая стрела, выставленная наружу, сломалась и перевернулась.
"Линь Аньцзюнь". Она села на спину лошади и снисходительно посмотрела на Хуа Туо.
"Эй, заблокируй эту стрелу для себя. Во-первых, раз ты так сказал, подвезу тебя, позволю тебе спокойно выйти из Судзаку, ты не откажешься".
"Во-вторых, эта стрела разорвала прошлое между тобой и мной. Оно всегда будет напоминать тебе о том, что было в последние два года, как это нелепо".
"Говори".
Неповрежденная рука Ажао схватила плеть и указала на длинный желтый песок на севере.
"А теперь бери свою бегущую собаку и убирайся из Сузаку!"
Хуа Туо был внезапно разбужен этим предложением.
Он вдруг нетерпеливо сделал первые два шага, загородив собой переднюю часть лошади Ачжао: "Чжаоян, я не прав, я не прав...".
Однако его встретил конский хлыст.
"Зашипела!"
Дорога Чжаоли очень тяжелая, навалилась на беззащитного Хуа Туо, огромная сила заставила его упасть на землю.
Зимняя одежда толстая и не очень болезненная.
Но Хуа Вэй чувствует, что его сердце разрывается на части.
Он поднял голову, на его лице и глазах было что-то холодное.
Снег.
Голос непосредственного собеседника еще холоднее, чем этот снег, и еще дальше.
"Эта сцена окончена".
"Хочешь уйти, я исполню тебя".
"Я не хочу тебя больше видеть, ты можешь исполнить меня".
......
Хуа Туо медленно поднялся с земли.
Он тихо кашлял и чувствовал только боль в сердце.
"Хорошо..." прошептал он, "я ухожу".
"Мне жаль."
Он медленно начал и повел свое сердце к выходу.
Уходя далеко-далеко.
Хуа Вэй оглянулась.
Ажао все еще была там, ветер инеем падал на ее волосы и плечи, словно статуя, потерявшая облик.
"Его Королевское Высочество, Королева Императрица все еще ждет вас".
Хуа Туо больше не смотрел на нее, и группа людей бросилась к лошади.
......
Спустя долгое время.
Ажао вдруг вздохнула и потянулась изо всех сил.
Она повернулась и пошла назад, туда, где она была стражем женщины-императора Судзаку.
В авангарде стражи появилась знакомая фигура.
"Сестра!" Билантин поприветствовал белую лошадь.
"Сначала вернись". сказал Чжао.
Группа прошла по снегу и поспешила обратно в западный ночлег.
Вечером все остались на станции.
Билантин пришел в комнату Ачжао с тазиком и лекарством для раненых.
Ачжао только развязал доспехи и переоделся.
Присмотритесь внимательнее, где у нее на плече рана ****?
Однако это был слегка поцарапанный синяк.
Билан Тинг была очень расстроена: "Человек с волком и собакой, куда стоит твоей сестре сопровождать его в таком спектакле? А если я причиняю тебе боль?"
Ачжао позволил ей дать себе лекарство, и она слабо сказала: "Меня так долго обманывали, как я могу проглотить этот вздох?"
Билантин молча дала сестре хорошее лекарство, а сама в душе вздохнула.
Ее сестра, ее рот так безжалостен.
Но если нет никаких чувств, просто убей человека, который предал себя.
Зачем разыгрывать такую пьесу?
http://tl.rulate.ru/book/19472/2090469
Сказал спасибо 1 читатель