Глава 210: Генерал болен, ему просто нужно хорошее избиение (6).
Переводчик: asassin
После завтрака Ачжао подают чашку черного и липкого лекарственного супа.
А Чжао: "..."
Ив Чжу говорит с улыбкой: "Прошлой ночью генерал послал за тобой врача. Это то, что доктор прописал для вас, госпожа".
У А Чжао глаза расширились, она говорит, что немного расстроена: "Должна ли я это пить?"
Ив Чжу почти потрясена, видя ее такой.
У госпожи красивый цвет лица. Она выглядит так, будто сделана из снежинок. Ее черты лица выглядят очень красиво. Всякий раз, когда она смотрит на меня своими невинными и черными глазами, она кажется каким-то безобидным животным.
Я слышал, что миледи больше 20 лет, но не похоже!
Холодная пара глаз проходит мимо ее разума, Льва Чжу вздрагивает и говорит с отрывистым финалом: "Да!"
А Чжао вздыхает, расстроенный. "Хорошо".
Она не хочет, чтобы ложка Льва Чжу прошла мимо нее. Держа чашу, она опустошает ее одним глотком с закрытыми глазами и морщинистым носом.
Вот что видит Хуо Чжун, когда входит в комнату.
Все остальные в комнате спешат сделать ему реверанс.
Снимая пальто, он отдаёт его горничной. Под пальто он носит темно-зеленую военную форму.
А Чжао смотрит на него, не моргая.
Такой красивый.
С головы до ног, включая каждый волосок, человек в военной форме - ходячий символ равнодушия и аскетизма. Куда бы он ни посмотрел, он выдает намерение убить.
Видя, как его жена снова безразлично смотрит на него, глаза Хуо Чжуна на секунду нежно поворачиваются.
Глядя на чашу перед ней, он спрашивает: "Не нравится его горький вкус?"
А Чжао кивает покорно.
Хуо Чжун садится за стол и посылает кого-нибудь принести ей засахаренные фрукты.
Однако он добавляет: "Привыкай, даже если тебе не нравится". Думаю, в будущем тебе придётся много пить".
А Чжао делает паузу. "Почему?"
Хуо Чжун говорит легкомысленно: "Ты не в хорошей форме".
А Чжао не согласен: "Я поправлюсь".
Она не хвастается, но так как она не старая Ци-Чжао, она не останется такой слабой навсегда.
"Но я не хочу ждать слишком долго."
А Чжао запутался, не понимая, что он имеет в виду.
Хуо Чжун смотрит на неё с глубоким смыслом. "Госпожа, вы знаете долг пары?"
А Чжао: "..."
Уставившись на него, она не может представить, что кто-то вроде него только что это сказал!
Горничные в комнате все опускают головы. Хуо Чжун, однако, не бьёт веко. А Чжао почти думает, что то, что он сказал, было в ее воображении.
"Пойдём встретимся с кем-нибудь". Хуо Чжун встаёт и протягивает руку А Чжао.
А Чжао колеблется и вставляет свою в свою.
Ее рука такая же маленькая, как и она. Хуо Чжун может держать ее без проблем.
Поместье генерала большое. У них нет слуг, которые шли бы за ними и гуляли по заднему двору на досуге.
А Чжао думает об этом и всё-таки высказывает своё мнение: "Генерал, вы знаете, что я не тот, кто должен был жениться на вас".
Хотя, возможно, сейчас не лучшее время об этом упоминать, она должна все прояснить, чем раньше, тем лучше.
Держание ее руки затягивается.
Хуо Чжун перестаёт ходить и поворачивается к ней: "Госпожа, вы не рады выйти за меня замуж?"
Что? А Чжао немного заблудилась по поводу того, как субъект внезапно поворачивается к ее желанию.
"То есть, я не должна..."
"Я просто хочу знать, хотите вы этого или нет."
[Хуо Чжун: ничто не имеет значения, кроме мнения моей девочки.]
http://tl.rulate.ru/book/19472/1020853
Сказали спасибо 20 читателей