Готовый перевод Maou Gakuin No Futekigousha / Непригодный для Академии Владыки Демонов ~Сильнейший в истории владыка демонов-прародитель перерождается и идёт в школу потомков~: § 22. Клубящиеся тёмные тучи

На земле мы увидели свет. Он озарил идущий по небу поезд владыки демонов. Видимо, он служит для указания места, куда нам следует садиться.

Миша отобразила картинку, захваченную отделением магических глаз, в магические кристаллы. На ней был изображён горный район, в котором было построено несколько крепостей, объединённых с поверхностью гор, и свет, судя по всему, испускался из одной из этих крепостей.

Я объясню вам всё в подробностях, когда вы прибудете в мои охотничьи чертоги. Прошу вас следовать за этим светом, – сказал высший пэр Гарнзест и оборвал «Ликс».

– Бальзаронд, что будет, если мы прямо так возьмём и спустимся туда? – спросил я только что зашедшего в машинное отделение Бальзаронда.

– Пристань в охотничьих чертогах оборудована обследующей корабли формулой. Плюс там есть охотники с острым чутьём. Даже если вы используете магию сокрытия, далеко не факт, что вам удастся скрыться.

Видимо, в связи с приближением Ивэзейно, они усилили надзор за входящими в Хайфолию кораблями. Оставлять Бальзаронда и Силк на борту как есть явно не самая лучшая идея.

– Однако это охотничьи чертоги Гарнзеста – оплот высшего пэра. Если лорд Гарнзест располагает информацией о прошлом короле, то там должны быть следы этого, – добавил Бальзаронд.

Если у него имеется возможность связаться с их прошлым королём Ордовом, то не исключено, что у него также остались записи об этом. А даже если и нет, то какая-то информация потенциально может оказаться и у подчинённых высшего пэра.

– Силк, какое место лучшего всего подойдёт для перековки меча духов, богов и людей? – спросил её Син.

– Мне потребуется вода с радужного озера, так что хотелось бы сделать это где-то там. Но мне тоже очень редко доводилось бывать в Хайфолии…

– Радужное озеро есть у подножия горы, где расположены охотничьи чертоги Гарнзеста, – сказал Бальзаронд, и изображение на магическом кристалле переключилось.

– …Прямо у них под носом… Не заметят ли нас?..

Саша озадаченно наклонила голову, смотря на озеро под охотничьими чертогами Гарнзеста. Свет, отражающийся от поверхности воды в озере, создавал радужное сияние.

– Радужное озеро находится вне юрисдикции лорда Гарнзеста. Если не будете шуметь, то никаких проблем не будет, – решительно заявил Бальзаронд.

– Но разве можно перековать меч тихо? – спросила Саша. – В Бардилуа звуки ковки мечей разносились через горы.

– Угх!..

Выражение лица Бальзаронда скривилось, будто он об этом не подумал.

– Если мы изолируем звук, то и от проблем избавимся. У тебя нет проблем с барьерами?

– Не недооценивай меня. Да что бы я, граф Бальзаронд, да какой-то жалкий барьер создать не смог?

– Если можешь, то что тебя так беспокоит?

– Удел аристократов-охотников – охота, – прямо ответил Бальзаронд на колкое наседание Саши. – Голова нам дана для охоты на зверей и только для этого.

– Думаю, лучше бы она была вам дана для чего-нибудь ещё… – поражённо сказала Саша.

– В таком случае, команда меча духов, богов и людей, спускайтесь здесь с Бальзарондом и отправляйтесь к радужному озеру так, чтобы Частная охотничья академия вас не заметила.

– Слушаюсь, – сказал Син, и они направились в пусковое отделение в хвосте поезда. – Миса.

– А, поняла. Сейчас, – Миса последовала за Сином с остальными и поравнялась с Рэем. – …На этот раз мы будем в разных командах.

– Мы не собираемся ни с кем сражаться, так что я обязательно вернусь.

– А-ха-ха… Не то чтобы я беспокоилась, но с вами будет мой отец и… Ауч.

Миса уткнулась кончиком носа в спину Сина.

Он вдруг остановился и, смерив их пронзительным взглядом, сказал:

– Не теряй бдительности. Если будешь болтать попусту, то мы, возможно, вернёмся позже.

Миса с Рэем переглянулись с горькими улыбками на лицах.

– Миса, пора.

– Хорошо.

Миса вытянула свои белые пальцы над головой, и пролившаяся из них тьма окутала её тело.

По тьме пронеслось бесчисленное множество молний.

Миса проявила свою настоящую сущность, и у неё появилось тёмно-синее платье, шесть крыльев духа за спиной, а окрасившиеся в цвет глубокого моря волосы удлинились.

– «Драм», – появилась водная эмблема, и Миса вставила её в нарисованный ею магический круг, а затем углубила его. – «Титэджену».

На груди Сина, Рэя, Силк и остальных появилось и прицепилось по два сияющих пера. Одно перо принадлежало фее, а второе – Прячущему Волку.

Теперь, когда за счёт включения в формулу «Драма», «Титэджену» стало глубоководной магией, это заклинание надёжно скроет их даже посреди порядка мира священных мечей.

Дойдя до пускового отделения, Син остановился.

– Ты готова?

Силк кивнула.

– Вперёд.

– «Титэджену» развеется сразу, как только вы достигните озера. Прошу вас, будьте осторожны.

Тела Сина с остальными превратились в туман, и они выскользнули наружу через щель в двери пускового отделения. Из-за поезда владыки демонов они были в слепом пятне охотничьих чертогов Гарнзеста, а использование углублённого «Титэджену» делало их обнаружение крайне маловероятным.

Они продолжили медленно спускаться к радужному озеру.

– Миса, Миша и Саша. После прибытия в охотничьи чертоги вы должны улучить шанс и выскользнуть из поезда.

Миша кивнула, а Саша сказала:

– Значит, нам нужно проникнуть в охотничьи чертоги и поискать подсказки, которые могут привести нас к Ордову, так?

– Верно.

Миса снова применила углублённый «Титэджену», и к ним прикрепилось по два появившихся пера.

Поезд владыки демонов продолжил снижаться и остановился на установленной на крыше охотничьих чертогов пристани, которая, по словам Бальзаронда, была оборудована обследующей корабли формулой. Хоть девушки и используют «Титэджену», насколько хорошо оно их скрыло, остаётся под вопросом. Охотники с острым чутьём могут оказаться куда проблемнее самой формулы.

– Пошли со мной, Аркана.

Двери машинного отделения открылись, и мы с Арканой сошли с поезда владыки демонов. На причале на якоре стояло множество среброводных кораблей.

Нас же встречала группа выстроившихся в линию аристократов-охотников в парадных мундирах. Один из них, стоящий в центре, вышел вперёд.

Это был благородного вида мужчина с вьющимися волосами. На его поясе висело три священных меча, а на голове красовалась шляпа с пером.

– Приятно познакомиться. Я – высший пэр Гарнзест, которому Святой Король вверил защиту сих охотничьих чертогов.

Гарнзест снял шляпу с пером и учтиво поклонился нам.

– Я – Анос Волдигод, а это моя младшая сестра Аркана.

– Рада знакомству, дитя со шляпой с пером.

На мгновение заглянув в бездну Арканы пронзительным взглядом, Гарнзест улыбнулся нам в ответ.

– Прошу, проходите сюда. Я объясню сложившуюся ситуацию.

Под ногами Гарнзеста засиял зафиксированный магический круг. Мы с Арканой встали на него, и всё вокруг окрасилось в белоснежный цвет. В следующий миг мы телепортировались в комнату с несколькими крупными зеркалами.

Перед одним из таких крупных зеркал в центре комнаты стоял Святой Король Лебрахард.

– Благодарю Академию владыку демонов за помощь, – в дипломатичной манере сказал он мне, обернувшись. – Уж не является ли причиной вашего столь раннего визита то, что вы тоже узнали, что происходит?

– Нет, это чистая случайность.

В большом зеркале отражался серебряный пузырь, окутанный огромными тёмными тучами, – мир бедственной пучины Ивэзейно.

Хотя из-за его чрезмерно гигантских размеров было трудно это заметить, но он действительно постепенно двигался.

– Каким образом проецируется данное изображение?

– Это картинка с разведывательных кораблей. Поскольку передаётся она по межмировой связи, с текущей конструкцией формулы существует задержка от пятнадцати до примерно тридцати минут, – ответил Гарнзест.

– Когда он войдёт в контакт с Хайфолией?

– Скорость Ивэзейно понемногу возрастает. Думаю, это произойдёт через три-четыре дня.

Примерно совпадает с крайними сроками, которые огласил Изак. Похоже, его заявление о том, что он раздавит Хайфолию, вовсе не было пустой угрозой.

– Мы планировали перехватить их, но теперь не можем просто их дожидаться, – сказал Лебрахард, стараясь сохранять спокойствие. – Если ничего не предпринять и мы столкнёмся, то мало не покажется ни Ивэзейно, ни Хайфолии.

Хайфолия и Ивэзейно являются естественными врагами, и если заключение Святого Короля Лебрахарда верно, то между ними нет значительной разницы в силе.

Если полем боя будет Хайфолия, то победят аристократы-охотники, а если Ивэзейно, то Бедствие Во Плоти. Поэтому он рассчитывал встретить их в Хайфолии, решившись подвергнуть опасности мирных граждан.

Другими словами…

– Хочешь сказать, что, по идее, способа передвигать малый мир быть не должно?

– Даже если ты попытаешься прикоснуться к серебряному пузырю извне, то просто проскочишь сквозь него из-за порядка. А если попытаться толкнуть его огромной силой изнутри, то он разрушится ещё до того, как придёт в движение.

– Значит, вам нужно выяснить, каким образом движется Ивэзейно?

Выяснив это, они также поймут, как его остановить. В противном случае оба мира «пойдут на корм рыбам».

– Если в идеале, то да.

– Как по мне, то быстрее будет уничтожить Ивэзейно, – сказал Гарнзест.

Действительно, это вполне здравая мысль. Будь у них время, ещё можно было бы подумать, но по минимальным прикидкам у них осталось всего три дня.

– Бедствие Во Плоти явно имеет отношение к движению мира бедственной пучины. Если мы уничтожим его, то с высокой долей вероятности Ивэзейно остановится.

– Но для этого вам придётся проникнуть в Ивэзейно.

Если сражение между ними развернётся в Ивэзейно, то преимущество будет на стороне Изака. Это будет всё равно что пойти на верную смерть.

– В худшем случае так и будет. Но если ничего не предпринять, то мы столкнёмся, и тогда обоим мирам конец. Бедствие Во Плоти ждёт, пока мы потеряем терпение и бросимся к ним первыми, – вежливым тоном сказал Гарнзест. – Мы должны набраться смелости и подманить их. Всё-таки Бедствие Во Плоти и его прихвостни звери. Из-за их инстинкта, оказавшись перед Духовыми Сосудами Добычи, они не смогут ждать.

– Хм, вы собираетесь отправить приманку в Ивэзейно и выманить Бедствие Во Плоти с остальными?

Гарнзест кивнул в ответ на мой вопрос, а затем сделал предложение Лебрахарду:

– Что скажите, Ваше Величество Святой Король? Только отдайте приказ, и я, Гарнзест, с радостью отправлюсь на верную…

– Даже не думай об этом.

Гарнзест смерил меня недовольным взглядом.

– Если ваш враг готов сгинуть сам, то нет никакого смысла устраивать испытание собственной храбрости.

– Клыки зверей никогда не коснутся Хайфолии. Этот мир – святая земля, которую хранит Благословляющая Владычица Эйфе, – решительно сказал Лебрахрад. – Давай продемонстрируем ему что сильнее: разум охотников или же инстинкт зверей, – скомандовал он.

Гарнзест низко склонил голову.

– Я во что бы то ни стало оправдаю ваши ожидания, Ваше Величество.

http://tl.rulate.ru/book/19453/3343488

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь