Готовый перевод Unmotivated Hero's Tale / Сказания о Ленивом Герое: Глава 5 - Званый ужин

Глава 5. Званый ужин

Юи, встретивший Элизу, собирался руководить группой, указывая им дорогу, но у него ничего не вышло. Как только экипаж вошел в город, несмотря на переживания Юи и Люта, Элиза останавливала карету несколько раз, чтобы невозмутимо осмотреть несколько зданий, удивляя местных присутствием гостей в городе. Время от времени она внезапно оставляла карету, направляясь к аллеям, заходя в уличные киоски, выглядя при этом довольной, что заставляло тех, кто составляет ей компанию, бегать за ней в замешательстве.

Из-за столь непредвиденных обстоятельств, когда они прибыли на виллу Графа Сэмюэля, значительно отставая от графика, все, исключая ее Высочество, были абсолютно вымотаны.

Разумеется, Юи как гид не был исключением: принцесса протаскала его по всему городу, лишая всех сил, и теперь он думал лишь о желании поспать в комнате, приготовленной для него в доме Графа.

Юи не хотел в этом участвовать, но не мог пропустить работу, так что ему пришлось со вздохом принять неизбежное. Он разместил свой багаж в комнате и направился на место встречи, убеждая себя тем, тем, что хотя бы получит бесплатный ужин. Оказавшись в холле, Юи увидел множество роскошных блюд, размещенных в переполненной комнате.

Он осмотрелся вокруг в поисках знакомых лиц, но, кроме телохранителей принцессы, здесь были только важные шишки Карлина и граф, находящийся на первом месте в данном списке, так что Юи оставил свои надежды. Получив свой бокал шампанского для тоста, он прислонился к стене возле входа и решил подождать начала вечеринки.

— Прошу прощения за задержку.

Когда уже почти все пузырьки выветрились из шампанского, Элиза появилась в кристально белом платье, выглядя настолько очаровательно, что у всех гостей перехватило дыхание.

Далее за ней в комнату вошли ее сопровождающие и Эйнс, представляющий своего отца — герцога Рейнского. Как только они оказались на центральной платформе, помещение наполнили аплодисменты.

— Спасибо всем за столь теплое приветствие сегодня. И так как этот визит был неожиданным, я приношу свои извинения за неудобства, — сказав это, Элиза сделала реверанс и затем внезапно изменилась в лице. — Теперь, хоть я и только что прибыла в город, я наконец осознала кое-что... Вы мне совсем не нравитесь.

Атмосфера в комнате похолодела от столь неожиданных слов. Помещение наполнилось тишиной, и время будто остановилось. Гости сглотнули, ожидая действий принцессы.

Видя их реакцию, Элиза улыбнулась так, словно была довольна происходящим, и из ее королевских уст вновь вырвались острые слова:

— Я скажу это еще раз. Я всех вас ненавижу. Теперь, прошу меня извинить...

Заявив это, она элегантно поклонилась так, что никто не смог бы повторить сей жест. Все еще улыбаясь, Элиза спустилась с платформы и направилась к выходу. Люди, оказывающиеся на ее пути, переглядывались и отходили в сторону, уступая принцессе дорогу. Она спокойно шла вперед.

Как только достигла выхода, она встретилась глазами с Юи, стоящим неподалеку. Элиза презрительно улыбнулась ему, и он отвел взгляд, позволяя ей покинуть комнату.

Оставшиеся в комнате не двигались. Но спустя некоторое время атмосфера накалилась, и гости ждали, пока кто-нибудь нарушит молчание.

Подобную ответственность можно было передать только самым высокопоставленным лицам, коими являлись Граф Сэмюэль и Эйнс, представляющий герцога и сопровождающий принцессу. Люди сосредоточили свои взгляды на них.

Сэмюэль, оправившись от неожиданного поворота событий, обменялся взглядами с Эйнсом, и тот с беспомощным лицом встал возле него.

— Благодарю вас за гостеприимство и доброту. Так как принцесса устала после столь долгой дороги, я хотел бы еще раз выразить свою благодарность.

— Представляющий герцога Эйнс, мы вам обязаны. Хоть мы и не знаем ее настоящих мотивов, мы думаем, что столь резкие слова принцессы — это выражение ее недовольства и желание улучшения нашего территориального устройства, поэтому я намереваюсь остаться преданным королевству в будущем.

Пусть в его речи и осталась доля волнения, учитывая возможность будущего вмешательства королевской семьи, Граф был осторожным и тщательно подбирал слова.

Эйнс, с другой стороны, будучи в курсе намерений Сэмюэля, понимал, что в столь уникальном обращении не было злого умысла.

— Ваши слова будут переданы моему отцу и, конечно же, его величеству королю.

— Мы крайне признательны. Что ж... Сегодня я попрошу всех гостей насладиться пиром. Хоть и немного запоздало, но я хотел бы, чтобы все присоединились к тосту. Выпьем!

Голоса людей, поддержавших тост, звучал на октаву ниже, чем обычно.

Спустя некоторое время, когда алкоголь уже возымел свой эффект над гостями, они начали постепенно высказывать критику в сторону действий принцессы, и это распространилось настолько, что было слышно повсюду.

— Посмотрите, как она задирала свой нос, просто имея более высокий статус.

— Эта избалованная девица, почему мы должны общаться с ней? Из-за того, что Граф Сэмюэль столь придирчив, весь Карлин оказался вовлечен в это!

— Если у Графа Тарима все еще есть достоинство, он должен был в первую очередь отказать им в этой инспекции.

Расположенная вокруг пухлого Графа Тарима, мужчины за пятьдесят, его фракция, являющаяся так же приверженцами анти-графского движения против Графа Сэмюэля, распространяла эту тему все дальше и дальше. Не говоря уже об охране, атмосфера постепенно становилась проблематичной и для Юи, прибывшего сюда из королевской столицы.

Юи, посчитав часть своих обязанностей выполненной, подал бокал ближайшему дворецкому. Как только был готов покинуть комнату, только ступив за порог, он был схвачен кем-то за плечо.

— Позволь одолжить тебя на пару минут.

Позади него стояла жалкая замена герцога, держащая за воротник покрасневшего Люта.

http://tl.rulate.ru/book/19411/417610

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо!
Развернуть
#
Благодарен
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь