Неужели путь к покоям юной леди Сапиэллы был настолько долгим? Я едва поспевал за Арвен, которая шла быстрым шагом, и казалось, что эта дорога никогда не закончится.
Неужели и я нервничаю?
— Арвен, к юной леди кто-нибудь заходил? Ну, до того, как ты позвала меня.
— Ах, если подумать, приходил инструктор Веспер.
— Инструктор Веспер, значит...
Он руководит процессом обучения кандидатов в дворецкие. Более того, в его обязанности входит распределение работы и оценка их деятельности. Иными словами, для учеников-дворецких он — почти божество.
И такой человек встречался с юной леди?
Картина начинает проясняться. Похоже, в моём назначении грядут перемены.
Я мог предположить подобное, ведь недавно маркиз обмолвился, что собирается официально назначить меня дворецким. Высшее руководство уже расценивает мои способности не как уровень подмастерья, а как уровень полноценного работника.
На самом деле я способен на большее, но это уже не мои заботы.
— Ты... что-то натворил? — осторожно спросила Арвен. Я усмехнулся и пожал плечами.
— Ничего такого, но если бы я расстроил молодую госпожу, мою голову уже давно выставили бы на городских воротах.
— Не... не шути так!
— Ха-ха-ха. Хорошо, не буду.
Какая же она наивная. Подразнивать Арвен — одно удовольствие.
Тем временем мы подошли к покоям юной леди Сапиэллы. Сегодня вход охранял незнакомый мне рыцарь. У него был настолько острый взгляд, что казалось, об него можно порезаться.
— Что тебе нужно?
В мгновение ока взгляд рыцаря переместился на мой пояс. Там висел меч, который недавно передал мне Смит.
Стоит упомянуть Смита: он снова забрал меч и проявил удивительное мастерство, восстанавливая его. С виду оружие кажется грубым, но лезвие стало куда острее и прочнее, чем раньше. Наконец-то у меня появилось достойное основное оружие.
— Возникли какие-то проблемы? Молодая госпожа позвала меня, и я тут же примчался.
— Сдай оружие.
— На этот счёт у меня есть разрешение от хозяина дома.
Когда я отказался подчиниться, веки рыцаря гневно дрогнули. Наверняка ему очень хотелось обнажить свой меч. Но ведь я прав, не так ли?
— Я тот, кто спас молодую госпожу. Вы ведь не думаете, что я могу причинить ей вред?
— Ах ты, наглец!
— Слушайте, это никуда не годится. Но раз уж так нужно — хорошо. Однако позже я доложу господину, что моё желание было исполнено лишь наполовину.
Должно быть, для него это прозвучало как угроза. Пока он пребывал в замешательстве, я, не дожидаясь ответа, расстегнул пояс и снял меч. Затем я передал его Арвен, стоявшей рядом.
— Подержи его пока.
— Угу.
Я вскинул подбородок и уверенно посмотрел на рыцаря. В замешательстве? Что ж, тем лучше.
— Теперь довольны?
— ...Входи.
Дверь открылась, и я вошёл внутрь.
Юная леди Сапиэлла и сегодня смотрела в окно. Она выглядела очень одинокой. Рядом с ней стояла ещё одна горничная, и выражение её лица тоже не предвещало ничего хорошего. Впрочем, учитывая произошедшее, было бы странно, если бы все вокруг веселились и смеялись.
— Вы звали меня, молодая госпожа?
— Подойди ближе.
Наклонив голову, я осторожно направился к ней. Когда я остановился, она наконец повернулась.
— Оставь нас.
— Слушаюсь, молодая госпожа.
Горничная удалилась. Теперь в комнате мы остались только вдвоём. Наверняка она хочет обсудить что-то важное.
— Я не могу не заговорить о том недавнем происшествии. Благодаря тебе я осталась жива.
— Я лишь исполнил свой долг.
— Если бы я тогда прислушалась к твоему совету...
Сапиэлла плотно сжала губы, обрывая фразу. Для благородной леди, выросшей в роскоши, эти воспоминания не сотрутся быстро. Не будет ничего удивительного, если у неё останется психологическая травма.
— Молодая госпожа. Это может прозвучать дерзко, но позвольте мне сказать пару слов?
— Позволяю.
— Отпустите то, что уже прошло. Реальность не изменится от того, что вы будете цепляться за прошлое.
— ...
— Думайте лишь о том, что ждёт впереди. Ведь ваша жизнь в будущем расцветёт, подобно цветку.
Я постарался вложить в эти слова поддержку. Однако реакция была странной. Юная леди Сапиэлла горько улыбнулась и посмотрела на меня.
— Знаешь ли ты, что случается с распустившимся цветком? Он вскоре увядает. Таков закон природы. И такова жизнь женщины, рождённой в аристократической семье.
Похоже, что-то случилось.
Внезапно в памяти всплыл образ молодого господина Отто, сына графа Астрии. Случайность ли это? Наверняка нет. Моё чутьё меня редко подводит.
Насколько я видел, тогда молодой господин Отто ухаживал за юной леди, и обе семьи, по всеобщему мнению, были готовы породниться.
Даже у тех, кто родился с золотой, нет, с бриллиантовой ложкой во рту, есть свои проблемы.
— Прошу прощения, что не смог утешить вас, молодая госпожа.
— Это не та проблема, о которой тебе стоит беспокоиться.
— В таком случае, по какому делу вы меня звали?
Юная леди на мгновение замолчала. Она пристально смотрела на меня. Через некоторое время её маленькие красивые губы разомкнулись:
— ...Отныне ты будешь прислуживать мне лично.
— Простите?
Я не притворялся, я действительно не понял. Разве прислуживанием не занимаются горничные?
Неужели... неужели под «прислуживанием» имеется в виду что-то другое?
— Я знаю, что отец предложил тебе должность официального дворецкого. Но ты ведь отказался?
— Всё так.
— Почему? Разве ты не проходишь обучение именно для того, чтобы стать дворецким?
— Даже самое вкусное блюдо вызовет несварение, если съесть его слишком быстро.
После этой многозначительной фразы взгляд Сапиэллы стал глубже. Сохраняя спокойную улыбку, я продолжил:
— Подвиг не прибавляет опыта и знаний. Процесс обучения существует потому, что во время него нужно многому научиться, молодая госпожа.
— Из какой ты семьи?
— Моё происхождение слишком скромно, чтобы о нём упоминать.
Иногда дети из семей баронетов проходят путь кандидатов в дворецкие. Должно быть, она спросила об этом, потому что в моей речи чувствуется образованность.
Если вы так подумали, то попали в точку. У меня за плечами неплохой багаж знаний.
— Как бы то ни было, я поговорила с инструктором Веспером. С завтрашнего дня ты будешь подле меня.
Это сбивает с толку. Что именно я должен делать? Нужно будет расспросить Арвен.
— Я исполню ваше повеление, молодая госпожа.
— Можешь идти.
Я поклонился и развернулся. В этот момент сзади раздался голос Сапиэллы:
— Диллен.
Я снова обернулся. Она моргнула и, начертав на лице легкую улыбку, произнесла:
— Спасибо, что спас меня.
Я ответил ей такой же улыбкой.
**
Выйдя наружу, я забрал меч у Арвен. Пристегивая его к поясу, я обратился к рыцарю:
— Думаю, теперь мы будем часто видеться. Надеюсь на плодотворное сотрудничество.
— О чём это ты? Твои слова о частых встречах звучат довольно неприятно.
— Молодая госпожа велела мне прислуживать ей. С завтрашнего дня я выхожу на работу сюда.
— Что?!
Рыцарь не смог скрыть изумления. Впрочем, Арвен, стоявшая рядом, тоже. Чтобы кандидат, а не официальный дворецкий, прислуживал члену главной семьи — такого ещё никогда не бывало.
Сначала разрешение на ношение оружия, теперь это — беспрецедентный случай.
— С чего это вдруг?
— Таков приказ молодой госпожи. Вы ведь не собираетесь ему противиться? Рыцарь дома Аделин должен посвятить всего себя служению леди, не так ли?
— Ах ты!..
Так не пойдет. Я пока не знаю его имени, но когда-нибудь выберу день и отведу этого парня в «комнату правды».
— Что ж, удачи вам. Кстати, Арвен, если у тебя есть время, пойдем со мной? Хочу расспросить о новой работе.
— Да!
Мы с Арвен сменили обстановку. Подходящего места не нашлось, поэтому мы зашли ко мне в комнату. Было бы здорово иметь что-нибудь выпить, надо будет попросить молодую госпожу об этом позже.
Мы сели за стол и начали разговор.
— Кстати, как зовут того рыцаря?
— Это сэр Лоренц. Он занял место сэра Роланда и теперь охраняет покой юной леди.
— Его назначили официально?
— Нет. Говорят, он был адъютантом сэра Роланда и получил это задание временно.
Я вздохнул. Из-за меня оплошность сэра Роланда стала еще более заметной, так что его адъютант наверняка затаил на меня обиду.
Неужели рождается «Роланд номер два»?
— Оставим это. Что значит «прислуживать ей»?
— Я сам хотел об этом спросить. Обычно этим занимаются горничные. Насколько я знаю, у юной леди даже нет личного дворецкого.
Умывание, переодевание, макияж, приготовление чая — всё это делают горничные. Это логично, ведь они одного пола. Дворецкий здесь, скорее, не нужен. Проще позвать кого-то на время.
— Я и сама толком не знаю. Наверное, когда ты придешь к ней завтра, она сама даст какое-нибудь поручение?
— Как думаешь, найдется ли для меня работа?
— Хм... нет?
Я думаю так же.
Интересно, зачем юная леди решила привязать меня к себе. Я так спокойно проводил время в библиотеке, но, похоже, в ближайшее время мне туда не попасть.
— Может быть, ей просто нужен собеседник?
— Собеседник?
— В последнее время она очень одинока. Мы стараемся как-то развеселить её, но это непросто.
Тут я вспомнил, что хотел спросить.
— А в каких отношениях она с молодым господином Отто?
— Я слышала, они собираются обручиться.
— Политический брак.
Арвен печально кивнула.
Если свадьба состоится, юная леди Сапиэлла уедет отсюда, и Арвен будет не хватать хозяйки, к которой она привязалась.
— Кажется, юной леди этот Отто не очень нравится.
— Почему?
— Мне довелось мельком побывать на одном приёме, и там это было заметно. Впрочем, почти все браки по расчету такие. Ой, ладно! Не мне об этом переживать.
Я решил выкинуть это из головы. Завтра, когда я приду в её покои, всё прояснится. Нет смысла зря тратить нервы сейчас.
— Кстати, Арвен. Ты не думала заняться чем-то другим?
— Другим?
— Если ты не против, я хотел бы познакомить тебя с шеф-поваром Рамзи из Розеты. Мне кажется, у тебя талант к кулинарии.
— У меня?
«Твой ранг кулинарии и вкуса — А. Ты наверняка станешь великим поваром!» — этого я сказать не мог. Поэтому придумал подходящий предлог.
— Мы столько времени провели вместе, неужели я этого не заметил бы? У тебя точно есть дар, ты станешь прекрасным шефом.
— Но... я должна прислуживать молодой госпоже.
— Я не предлагаю тебе уходить насовсем. Просто в свободное время ходи в Розету, учись готовить, помогай. Ведь некоторые горничные так и делают?
— Это правда, но...
Она, казалось, задумалась. Было немного утомительно её убеждать, но я старался.
— Хорошо. Раз ты так говоришь, я попробую!
В итоге Арвен согласилась, и я решил зайти к шеф-повару Рамзи, чтобы обсудить свою просьбу.
— Значит, я буду учиться у шеф-повара Рамзи?
— Он бывает резковат на язык, но мастер своего дела, так что ты быстро всему научишься. И не забудь приносить мне остатки, когда будешь готовить.
— Об этом не беспокойся.
Арвен мило улыбнулась. Я тоже улыбнулся, заканчивая разговор. Она попрощалась и вышла из комнаты.
— Всё идет как по маслу.
Сейчас я стал знаменитостью в поместье. В такой ситуации лучше всего наладить как можно больше связей. Нужно обзавестись полезными знакомствами.
Однако нельзя забывать об одном.
Если зазнаться и полагаться только на силу, можно исчезнуть так, что никто и не заметит. Пока я не закреплюсь окончательно, нужно быть скромнее. Моя жизнь мне дорога.
В этот момент в животе заурчало.
— Проголодался. Как раз есть повод заглянуть в Розету.
Я тут же поднялся и направился к шеф-повару Рамзи.
http://tl.rulate.ru/book/193785/20110321
Сказали спасибо 0 читателей