Готовый перевод Elixir Supplier / Поставщик эликсиров: Глава 775: Как он?

Глава 775: Как он?

«Как он?» - спросила Ху Мэй, стоя рядом с ним.

«В порядке», - ответил Цзя Цзыцзай.

«Это хорошо».

Они не знали текущую ситуацию и просто переживали, что Ван Яо мог быть ранен. В конце концов, он был ключом к успеху плана.

«Кем был умерший человек?» - спросила Ху Мэй.

«Я не знаю. Возможно, его двойник». - ответил Цзя Цзыцзай.

«У него все еще есть двойник?» - спросила она.

Цзя Цзыцзай вдруг пришел к смелому предположению: «Это вполне возможно. Вероятно, человек, с которым мы имели дело в компании, мог не быть настоящим председателем».

«Как это может быть возможно? - спросила Ху Мэй, - мы довольно часто с ним встречаемся. Если это не он, то разве мы бы не заметили?»

«В конце концов, он - двойник, задача которого быть совершенно похожим, из-за чего сложно отличить настоящего от подделки, - сказал Цзя Цзыцзай, - почему бы его тогда называли двойником? Тогда это просто был бы актер».

«Что насчет его навыков?» - спросила она.

«Сомневаюсь, что он мог многое освоить, но он должен знать кое-какие вещи, - сказал Цзя Цзыцзай, - иначе его было бы легко раскрыть. Кроме того, с личностью председателя совета директоров и командами, которые он отдавал, кто поставит его под сомнение? Он каждый день задерживается и уходит поздно. Он либо остается в своем офисе, либо уходит, не видясь ни с кем. Подумай об этом. Действительно ли мы часто с ним видимся? В лучшем случае, мы встречаем его раз или два в неделю».

«То есть, можно сказать, что председателя Чжана может совсем не быть в компании, - сказала Ху Мэй, - человек, которого мы видели в эти дни, был двойником».

«Это вполне возможно, но сейчас двойник, вероятно, мертв, - сказал Цзя Цзыцзай, - присутствие господина Вана дало эффект. Мы не подумали об этой проблеме ранее».

«Вот так старый лис, - сказала Ху Мэй, - но где он сейчас?»

На холме у моря где-то в Дао стоял мужчина в кепке. Он вздохнул: «Откуда взялся этот странный человек?»

«Ты здесь», - сказал другой мужчина.

«Я недостаточно все продумал. Ты смог меня найти», - мужчина в кепке мягко вздохнул.

«Твой дом взорвался прошлой ночью, а ты здесь смотришь на море, - сказал другой мужчина, - ты в таком хорошем настроении!»

«Что мне делать? Вызвать полицию и дать другой стороне знать, что я все еще жив?» - спросил мужчина в кепке.

«Кто это был?» - спросил другой человек.

«Очень способный человек, - сказал мужчина в кепке, - ты знаешь, хоть мой двойник и не был таким сильным, как я, он тоже первоклассный мастер. Он мог одержать над другими вверх, когда они только увидели его лицо на мгновение. Не думаю, что смогу с ним справиться, и его слова...»

«Что он сказал?» - спросил другой мужчина.

«Он попросил меня вернуть долг», - сказал мужчина в кепке.

«Вернуть долг? Кому и что ты должен?» - спросил другой.

«У меня избыток долгов, - сказал мужчина в кепке, - откуда мне знать, кто его нанял? В компании что-то происходит?»

«На поверхности все спокойно и нормально, но под ней бушуют волны, - сказал другой мужчина, - все проводят расследование, действительно ли ты мертв, и пытаются найти тебя, если ты не мертв».

«Это беспокойные индивиды», - сказал мужчина в кепке.

«Знаешь, о чем они думают? - спросил другой мужчина, - они с радостью ждут твоей смерти».

«Если я умру, у них возникнут проблемы, - сказал мужчина в кепке, - храни те вещи для меня в безопасности».

«Не переживай. Если что-то случится, все будет немедленно раскрыто», - сказал другой мужчина.

«Это хорошо», - сказал мужчина.

Волны ударяли по камням.

«Кх! Кх!» - мужчина в кепке непрерывно кашлял.

«Тебе нужно вернуться», - сказал другой мужчина.

«Вернуться? Ты тоже советуешь мне вернуться? Моей жизни конец, если я вернусь», - мужчина в кепке достал флакончик с лекарством из кармана, пересыпал несколько пилюль и принял их.

«Учитывая твоё состояние, чем больше ты откладываешь, тем хуже тебе станет», - сказал другой мужчина.

«Я знаю об этом», - сказал мужчина в кепке.

«Людям из Дунъина нельзя доверять», - сказал другой.

«Они не моей расы. Я их просто использую, - мужчина в кепке сделал несколько глубоких вдохов, - ты отвечаешь за эксперимент. Как можно скорее закончи его».

«Да, я знаю», - сказал другой.

«Если это все, то ты можешь идти, - сказал мужчина в кепке, - внимательно присматривай за компанией для меня».

Другой мужчина ушел. Спустившись с холма, он сел в машину, поехал в город, после чего пошел в чайную.

«Менеджер Ли, здесь такое занятое место! - в чайной его уже ждали, - ну, а ты довольно способный, хм. Встречаешься с председателем за нашей спиной. Ты - прикрытие, которое он организовал среди нас, верно?»

«О чем ты говоришь? - спросил менеджер Ли, налив себе чашку чая, - не придавай этому такой дурной тон. Я тоже хочу заработать на жизнь».

«Можно ли сказать, что ты двусторонний шпион, обманывающий обе стороны? - сказал Цзя Цзыцзай, - ты не человек ни там, ни здесь».

«Цзя Цзыцзай, я нахожу чудом, что ты все еще жив», - сказал менеджер Ли.

«Вау, ты так наполнен злостью. Выпей немного чая, - сказал Цзя Цзыцзай, - что думаешь о том, что я рассказал тебе в прошлый раз?»

«Все не так хорошо, - сказал менеджер Ли, - по правде говоря, мудрость председателя намного превосходит вашу и мою. То, что он дает мне, он также мог дать третьему и четвертому, но эти люди могут быть не самыми ответственными. В итоге он даст это самому доверенному человеку».

«Кому?» - спросил Цзя Цзыцзай.

«Откуда мне знать?» - менеджер Ли сделал глоток чая.

«Судя по твоим словам, есть ли что-нибудь, что мы можем сделать?» - спросил Цзя Цзыцзай.

«Не рекомендую что-то сейчас предпринимать», - сказал менеджер Ли.

«Где сейчас председатель?» - спросил Цзя Цзыцзай.

«Я не знаю», - ответил Менеджер Ли.

«Правда?» - спросил Цзя Цзыцзай.

«Конечно. И даже если бы я знал, я бы не сказал тебе, - ответил менеджер Ли, - подумай об этом. Я только что с ним встретился. Если ты пойдешь к нему, то разве это не равносильно прямо сказать ему, что я - предатель?»

«Ну, мы не можем так просто сдаться, - сказал Цзя Цзыцзай, - мы готовились несколько лет, и у нас наконец-то возникла хорошая возможность. Будет жаль ее упускать».

«Что? Может быть, все это - часть твоего плана?» - спросил менеджер Ли.

«Не особо», - сказал Цзя Цзыцзай.

Мужчина напротив что-то скрывал от него, так что он не станет раскрывать свой самый большой козырь.

«В Дао прибыл невероятно искусный мастер», - сказал менеджер Ли.

«Насколько он искусный?» - Цзя Цзыцзай налил ему чашку чая.

«Более искусный, чем председатель». - ответил менеджер Ли.

«С чего ты взял?» - спросил Цзя Цзыцзай.

«Председатель лично это признал, так как это может быть ложью?» - спросил менеджер Ли.

«Ну, сложно оценить достоверность его слов, - Цзя Цзыцзай зажег сигарету, - скажи мне правду, у тебя есть мысли о бунте?»

«Я скажу правду, - сказал менеджер Ли, - если бы у меня не было мыслей о бунте, с чего мне приходить к тебе?»

Цзя Цзыцзай покачал головой и сказал: «Ты и Ху Мэй - это два голоса, а я - один. Думаешь, что я не знаю о тебе и старике Ду?»

Несколько директоров в их компании сформировало небольшие банды.

«Ладно, на этом закончим?» - спросил менеджер Ли.

«Твоему сыну не стало лучше, верно? - спросил Цзя Цзыцзай, - ему все хуже и хуже!»

Мужчина, который только что встал, снова присел: «О чем ты говоришь?»

«Я знаю кое-кого, кто может вылечить твоего сына», - сказал Цзя Цзыцзай.

«Это невозможно, - сказал менеджер Ли, - я возил его в семь стран. Все лучшие доктора говорят, что ему осталось недолго жить. Все лечение только откладывает его смерть».

«В таком случае, почему бы тебе не попробовать?» - спросил Цзя Цзыцзай.

«Где этот доктор?» - спросил менеджер Ли.

«Зависит от твоего отношения», - закончив говорить, Цзя Цзыцзай встал и направился к выходу.

«Ты знаешь последствия обмана меня», - сказал менеджер Ли.

«Конечно, компромат на меня все еще в твоих руках, не так ли?» - с улыбкой ответил Цзя Цзыцзай.

http://tl.rulate.ru/book/19334/833852

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
А почему он не пошел к королю фармацевтов?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь