Готовый перевод Elixir Supplier / Поставщик эликсиров: Глава 761: Сейчас попробуем

Глава 761: Сейчас попробуем

Даже когда она приняла лекарство и отдохнула несколько дней, ее здоровье не улучшилось. Вместо этого ее чувство дискомфорта возросло. У нее была бессонница и склонность к галлюцинациям. Она слышала, что в деревне был очень хороший доктор, так что решила навестить его.

«Это просто», - сказал Ван Яо. Он определил, что причиной ее болезни была уникальная аура вокруг ее тела. Эта аура была немного темной и холодной: «Присядьте. Я сделаю вам массаж».

Чтобы убедиться, что он ее не напугает, Ван Яо использовал методы массажа Туйна в качестве прикрытия, чтобы помочь ей, одновременно с этим высвобождая мягкую и сильную внутреннюю энергию. Она преобразилась в сильнейшую энергию ян, растворяя холодную и темную ауру, как солнечный свет, плавящий снег.

Он спустя короткое время перестал ощущать присутствие ауры. Проверив, что с женщиной не было проблем, Ван Яо прекратил: «Готово!»

«И это все?» - женщина была ошеломлена.

«Как вы себя чувствуете?» - спросил Ван Яо.

«Мм, намного лучше», - сказала женщина.

Она потянулась. Самым очевидным изменением было то, что ее тело стало легче, а ее дыхание - плавнее. Она также чувствовала себя намного более энергичной в отличие от того, как чувствовала себя, когда впервые пришла. Она чувствовала слабость, что бы ни делала, и не могла поднять расположение своего духа несмотря ни на что.

«Просто возвращайтесь домой и отдыхайте. Вы будете в порядке», - сказал Ван Яо.

«Да, спасибо», - женщина заплатила доктору и ушла.

Когда женщина ушла, Вэй Хай спросил: «Что у нее за болезнь?»

Ван Яо сделал глоток чая и сказал: «Она напугана, либо в нее вселился призрак».

«Что? - Вэй Хай был ошеломлен, - ты - доктор, а не священник. Твоё объяснение должно иметь научный смысл!»

«То, что ты не можешь видеть, - не обязательно ложь», - сказал Ван Яо.

Он в прошлом не верил в подобные вещи. Увидев их своими глазами, причем несколько раз, и испытав их, он поверил в них.

«Действительно ли есть такие вещи, как призраки?» - спросил Вэй Хай.

«Конечно. Я видел их и сам это испытал», - ответил Ван Яо.

«Где?» - спросил Вэй Хай.

«В Хунчжоу», - сказал Ван Яо.

«Хунчжоу? Когда ты туда ездил? - спросил Вэй Хай, - о, похоже, что это близко к горе Лунху».

«Это очень близко, - сказал Ван Яо, - я изгонял демонов и злых духов вместе со священниками с горы Лунху».

«Правда?» - спросил Вэй Хай.

«С чего мне об этом врать?» - ответил Ван Яо.

«Как выглядят те демоны и призраки?» - спросил Вэй Хай.

«Хм... Как бы мне их описать? - Ван Яо задумался, - я не видел реальной формы, но они могут существовать под землей столетиями».

«Духи?» - спросил Вэй Хай.

«Можно и так понять», - сказал Ван Яо.

«О, как жаль!» - Вэй Хай вздохнул и зажег сигарету.

«Жаль? И что тут нужно жалеть?» - спросил Ван Яо.

«Жаль, что мне не довелось этого увидеть, - ответил Вэй Хай, - это очень редкое явление, и я его еще не видел. Пожалуйста, дай мне знать в следующий раз, когда возникнет такая возможность. Я поеду с тобой».

«Хм? - Ван Яо был ошеломлен, - в тот раз умерло по крайней мере четыре человека».

«Были смерти? - спросил Вэй Хай, - ты был там, но они умерли?»

«Умерли люди, которые побывали там до меня, и я - не бог, - ответил Ван Яо, - я не могу гарантировать, что никто не умрет, даже если я буду там. В конце концов, это ужасные вещи».

«Кстати, как ты избавился от злого духа?» - спросил Вэй Хай.

«Там были священники из горы Лунху», - сказал Ван Яо.

«Те священники знают даосизм?» - спросил Вэй Хай.

«Да, и у них всех было духовное оружие, так что у них были экстраординарные силы», - ответил Ван Яо.

«Гора Лунху... Я не бывал там, - сказал Вэй Хай, - послушав твой рассказ, думаю, что мне нужно выделить время, чтобы навестить то священное место даосизма».

Они продолжили болтать, и быстро приблизилось время обеда.

«Не уходи. Давай пообедаем вместе», - сказал Ван Яо.

Они пошли в ресторан в соседней деревне. Там присутствовало несколько человек.

«Как идут дела в эти дни?» - Ван Яо спросил владельца.

«Нормально, - ответил владелец ресторана, - в такой жаркий день немного посетителей».

Когда наступала жара, люди предпочитали находиться в помещении с кондиционером. Мало кто хотел в такое время быть на улице.

«Эй, в горячих источниках Бухты Семьи Ли умер еще один человек», - сказал владелец.

«Кто-то умер? Что случилось?» - спросил Ван Яо.

«Я слышал, что он был укушен чем-то и отравлен до смерти, но с ним все было в порядке перед этим», - сказал владелец.

Укушен?

Блюда были быстро поданы. Было подано несколько вторых блюд и две бутылки пива.

«Ты планируешь выпить, хоть и будешь за рулем?» - спросил Ван Яо.

«Все в порядке. Здесь недалеко мой водитель. Он приедет по звонку», - сказал Вэй Хай.

Они продолжили общаться во время еды. После обеда Вэй Хай зашел в клинику Ван Яо на некоторое время, немного протрезвел и сделал телефонный звонок. Вскоре его водитель приехал в деревню на такси и отвез его.

Уходя, он напомнил Ван Яо об их прежнем разговоре: «Не забудь позвонить мне, когда что-нибудь такое случится в следующий раз!»

«Посмотрим. Приезжай, когда будешь свободен», - ответил Ван Яо.

Когда Вэй Хай уехал, Ван Яо закрыл клинику. Так как пациентов больше не было, он пошел на Холм Наньшань.

«Сань Сянь».

К нему вышел пес.

«Помоги мне узнать, есть ли на холме змея. Приблизительно вот такая», - Ван Яо достал кусок змеи и помахал ей перед собакой.

Пес внимательно ее изучил, развернулся и ушел.

«Змея существует?» - пробормотал Ван Яо.

Пес отвел его на южную сторону Холма Наньшань, где было много деревьев и сорняков. С этой стороны был отвесный спуск. Пес остановился перед камнем посреди склона. Его острые когти указали под камень.

Ван Яо посмотрел вниз и увидел яму под камнем: «Внутри?»

«Гав!» - пес ответил лаем.

Ван Яо протянул руку и начал копать вокруг ямы. Вскоре в яме появилась белая змея. Она была толщиной с большой палец, но ее длина не была видна. Схватив воздух, Ван Яо вытащил змею из норы и легонько надавил на ее челюсть.

«Действительно похожая!» - он внимательно наблюдал за змеей в ладони. Это была не ядовитая змея, но она внешне была похожа на ядовитую змею.

Должно быть, она мутировала по какой-то особой причине, но, интересно, сколько здесь змей?

«Прости, что потревожил твой отдых, - Ван Яо улыбнулся и отпустил ее, - пойдем».

Человек и пес снова поднялись на холм. Змея быстро уползла.

Время продолжало неспешно течь.

...

В тысячах миль, в южной Юньнань...

«Госпожа, подходит черед молодого хозяина попасть на прием к доктору», - сказал мужчина.

«Мы немедленно туда поедем», - сказала госпожа Ли, мать Хоу Шида.

Три машины, одна из которых была рекреационным автомобилем, покинули город, направляясь в деревню. Прождав почти час, они наконец-то попали на прием. Несколько человек внесло Хоу Шида в бамбуковое здание.

«Подождите минутку, учитель говорит по телефону», - сказал мужчина тридцати лет.

Они ждали в прохладном бамбуковом здании. Через тридцать минут во внутреннюю комнату вошел мужчина пятидесяти лет и спросил: «Что у него за болезнь?»

«У него боль в животе и голове, причем очень серьезная, - сказали сопровождающие доктора, - даже обезболивающее не помогает».

«Принесите его», - сказал Король Фармацевтов.

Несколько человек перенесло Хоу Шида к нему.

Хм? Король Фармацевтов вздохнул, протянув руку и почувствовав его.

«Что-то не так?» - поспешно спросила госпожа Ли.

Король Фармацевтов рассмеялся: «Я могу вылечить эту болезнь».

«Пожалуйста, сделайте это, - сказала госпожа Ли, - спасибо».

«Это будет стоить сто тысяч», - ответил он.

«Не проблема», - сказала женщина.

«Кстати, скажите мне. Кто ему навредил?» - спросил Король Фармацевтов.

«Навредил? Вы хотите сказать, что кто-то ему навредил, вызвав у него такое состояние?» - спросила госпожа Ли.

«Это вызвано внутренней энергией, проникшей в его тело. Она вредит потоку внутренней энергии, и поэтому его тело так реагирует, - сказал Король Фармацевтов, - а, забудьте. Бесполезно вас спрашивать. Человек, способный вызвать это, означает, что он не даст вам узнать о нем».

Король Фармацевтов вышел и принес флакончик лекарства. Он скормил его Хоу Шида, после чего сделал инъекцию в живот парня.

http://tl.rulate.ru/book/19334/825688

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь